His only appearance in the game is at stage 1-2, although he's not a boss. |
Его единственное появление в игре находится на стадии 1-2, хотя он не босс. |
He willingly accepted this punishment, although it worsened his condition. |
Он охотно принял это наказание, хотя его состояние сильно ухудшилось. |
I've always been honest about that, although I don't like going into details. |
Я всегда была честна на счет этого, хотя я не люблю вдаваться в подробности. |
The agency was called Carlton and Smith, although almost nothing is known about the Smith partner. |
Агентство называлось Карлтон и Смит, хотя почти ничего не известно о партнере Смита. |
Different countries have different regulatory support, although a 2003 World Radiotelecommunications Conference improved worldwide standards coordination. |
Разные страны имеют разную нормативно-правовую поддержку, хотя Всемирная конференция радиосвязи 2003 года улучшила координацию международных стандартов. |
Subsequent issues of Mexico, although usually manufactured domestically, were in a similar "modern" style. |
Последующие выпуски Мексики, хотя обычно изготавливались внутри страны, были выполнены в похожем «современном» стиле. |
Players have to visit approximately 6-8 areas in order to finish the game, although a total of 47 areas are present. |
Игроки должны посетить приблизительно 6-8 стран, чтобы закончить игру, хотя в общей сложности присутствуют 47 областей. |
Melford loved the film business, and although financially independent, he never stopped working. |
Мелфорд любил кинобизнес, и хотя он был финансово независимым, он не переставал работать. |
They have also performed in Latvia, Lithuania and Finland, although they have not had much success outside of Estonia. |
Они также выступали в Латвии, Литве и Финляндии, хотя они не имели большого успеха за пределами Эстонии. |
In 2003, he performed better, although he had no victories. |
В 2003 году он выступал лучше, хотя у него не было побед. |
The El Al logo is part of the design, although it has been changed slightly since then. |
Логотип El Al является частью дизайна, хотя с тех пор он немного изменился. |
In 1990, the Assad government instituted a series of economic reforms, although the economy remained highly regulated. |
В 1990 году правительство Асада провело серию экономических реформ, хотя экономика оставалась жестко регулируемой. |
The magazine decided to let AC/DC be classed as a British act, although the band was formed in Australia. |
Журнал решил квалифицировать AC/DC как британский коллектив, хотя группа была сформирована в Австралии. |
He also suspected that human activities could influence climate, although he focused primarily on land use changes. |
Он также заподозрил, что деятельность человека может влиять на климат, хотя его интересовали главным образом изменения в землепользовании. |
These associations probably have an evolutionary basis, although Dodman does not clearly explain that aspect of the behaviors. |
Эти ассоциации, вероятно, имеют эволюционную основу, хотя Додман не совсем ясно объясняет этот аспект поведения. |
Peta is a fairly strict vegetarian, although I got her to add some fish to her diet. |
Пета достаточно строгая вегетарианка, хотя мне и удалось убедить её добавить рыбу к диете. |
He appears to be an Army Ranger by his character model, although he commands a regular infantry company. |
Он, кажется, армейский рейнджер по его модели персонажа, хотя он командует регулярной пехотной ротой. |
And although he was involved in several theater projects, he never returned to the state stage. |
И хотя он несколько раз участвовал в различных постановках, он никогда не вернулся на сцену Государственного Театра. |
French publishers also produced several issues of a Destination Danger comic book in the 1960s, although their Drake was blond. |
Французские издатели также выпустил несколько вопросов целевом Danger комиксов в 1960-х, хотя их Дрейк блондинка. |
The technique brought him a great deal of money, although he was already independently wealthy. |
Техника принесла ему много денег, хотя он уже был независимо богатым. |
In 2014, Google purchased DeepMind for £400 million, although it has remained an independent entity based in London. |
В 2014 году Google купил DeepMind за 400 миллионов фунтов стерлингов, хотя компания остается независимым юридическим лицом с офисом в Лондоне. |
Slavery was eventually abolished in 1863, although slaves were only released after a ten-year transitory period in 1873. |
Рабство было окончательно отменено в 1863 году, хотя рабы были освобождены только после десятилетнего переходного периода, в 1873 году. |
The Eyadéma government publicly backed their demands, although it subsequently agreed to cooperate with the Ghanaian government against the separatist movements and against smuggling. |
Правительство Гнассингбе Эйадема публично поддержало их требования, хотя впоследствии согласилось сотрудничать с правительством Ганы в борьбе с этими сепаратистскими движениями и контрабандой. |
The following days, Andy continued his superheroic career with the help of Spider-Man, although receiving a bad reception from the citizens. |
В последующие дни, Энди продолжал свою супер героическую карьеру с помощью Человека-Паука, хотя имея плохую репутацию у граждан. |
Several Wolf-Rayet stars are found in the vicinity of Westerlund 2, although not in the central core. |
Несколько звёзд Вольфа-Райе находятся в непосредственной близости от Вестерлунд 2, хотя и не в центральном ядре. |