| Her eyes were presumed to be brown, although decomposition made it difficult to accurately determine eye color. | Её глаза предположительно были карими, хотя разложение затруднило точное определение их цвета. | 
| The marriage was arranged, although Baldwin was legally still married to Arda. | Брак был устроен, хотя по закону Балдуин все еще был женат на Арде Армянской. | 
| The lyrics ostensibly describe a troubled relationship between two lovers, although the lyrics have been interpreted in religious contexts. | Песня якобы описывает сложные отношения между двумя влюбленными, хотя текст песни был интерпретирован в религиозном контексте. | 
| Sectional violence between royalists, Presbyterians, and Independents, spread throughout the country, although the army maintained a tenuous peace in London. | Насилие между роялистами, пресвитерианами и индепендентами распространилось по всей стране, хотя армия поддерживала слабый мир в Лондоне. | 
| Most of the German fortifications remain intact and although the majority of them stand on private property, several are open to the public. | Почти все немецкие укрепления остаются нетронутыми, и хотя большинство из них находятся в частной собственности, некоторые открыты для посещения. | 
| Primary instruction was in French, although most students did not speak that language when they entered school. | Преподавание в начальных школах велось на французском языке, хотя большинство учеников не говорили на этом языке, когда они пошли в школу. | 
| The simplest form of physical irritant contact dermatitis results from prolonged rubbing, although the diversity of implicated irritants is far wider. | Простейшая форма физического раздражающего контактного дерматита получается от длительного трения, хотя многообразие раздражителей намного шире. | 
| Drivers sometimes drive on the left side of the road, although right-hand driving is specified by Yemeni law. | Водители иногда ездут по левой стороне дороги, как было принято ранее, хотя сейчас в законодательстве Йемена закреплено правостороннее движение. | 
| The population of the city was massacred, although many managed to escape by ship. | Большая часть населения города была перебита, хотя многим удалось бежать на корабли. | 
| Physicians rely on ciprofloxacin and azithromycin for treating patients with severe disease although Campylobacter is showing resistance to these antibiotics. | Врачи полагаются на ципрофлоксацин и азитромицин для лечения пациентов с тяжелой формой заболевания, хотя Campylobacter проявляет устойчивость к этим антибиотикам. | 
| The island's phosphate deposits were virtually exhausted by 2000 although some small-scale mining is still in progress. | Запасы фосфатов на острове истощились к 2000 году, хотя, вероятно, что небольшие разработки до сих пор действуют. | 
| The rest predominantly consists of younger structures, although there are some stone cellars that date back to the 15th century. | Остальная часть Брюггена преимущественно состоит из более молодых построек, хотя есть каменные подвалы, которые датируются 15-м столетием. | 
| Interplay hired Morgan to compose the scores, although reports showed they initially hired Snow for the task. | Interplay нанял Моргана, чтобы создать партитуру, хотя отчёты показали, что изначально для выполнения этой задачи наняли Сноу. | 
| It uses the DS's touch screen as the primary controller for maneuvering the monkey around the level, although D-pad control is also supported. | Игра использует сенсорный экран DS в качестве основного контроллера для маневрирования обезьяны в уровне, хотя крестовина также поддерживается. | 
| Bulgarian legends incorporate fragments of pagan mythology and beliefs, although the Marko epic was created as late as the 14-18th centuries. | Болгарские легенды включают фрагменты языческих мифов и верований, хотя эпос о Марко был создан уже в христианский период, в XIV-XVIII веках. | 
| The melon-headed whale is widespread throughout the world's tropical waters, although not often seen by humans because it prefers deep water. | Широкомордые дельфины широко распространены в тропических водах мира, хотя и не часто встречаются с людьми, поскольку предпочитают глубокую воду. | 
| However, although Brentford were promoted, Grays United were not after refusing to play extra-time in their match against Watford. | И хотя Брентфорд были повышены, Грейс Юнайтед не получили повышения после отказа играть дополнительное время в матче против Уотфорда. | 
| The reception inn is still in disrepair, although the library is being refurbished. | Приемная до сих пор в аварийном состоянии, хотя библиотека в настоящее время ремонтируется. | 
| Zwicky promptly acknowledged the correction, although he continued to hope that a full treatment would be able to show the effect. | Цвикки признал необходимость внесения коррекции, хотя и продолжал надеяться, что более полное рассмотрение сможет показать необходимый результат. | 
| The two leaders are usually referred as Qarmatians although they were actually appointed as da'is (leaders) by the Fatimid ruler. | Эти оба лидера, как правило, называют карматами, хотя они были фактически назначены правителями Фатимидов дуатами (лидерами). | 
| She praised the graphics, sound and multiplayer modes, although she too felt there were too many on-screen buttons. | Она высоко оценила графику, звук и многопользовательские режимы, хотя она тоже чувствовала, что на экране слишком много кнопок. | 
| Elizabeth, although there were times and cooling, retained affection for her friend for life. | Елизавета, хотя между ними были временами и охлаждения, сохранила привязанность к подруге своей молодости на всю жизнь. | 
| This reduces attacks like the ones mentioned above, although these methods arent commercially applicable as costs of implementation are high. | Это уменьшает количество атак, подобных упомянутой выше, хотя этот способ коммерчески не применим из-за высоких затрат. | 
| Sima Shi became his father's assistant, although there was no particular record of his accomplishments during these years. | Сыма Ши стал помощником отца, хотя в описании тех лет нет обстоятельных записей о его деятельности. | 
| Albums are also listed alphabetically by artist although some of the artists have their careers divided into chronological periods. | Альбомы также были структурированы по алфавиту, хотя карьера некоторых музыкантов была разделена на хронологические периоды. |