The concept is also found in OS/2 and Microsoft Windows, although the semantics differ substantially. |
Это понятие также существует и в Microsoft Windows, хотя там его семантика существенно отличается. |
The norm is usually Euclidean distance, although other distance functions are also possible. |
В качестве нормы обычно выступает евклидово расстояние, хотя можно использовать и другие метрики. |
Most surviving speakers are middle-aged or older, although younger members of the community may comprehend the language. |
Большинство носителей - люди среднего и старшего возрастов, хотя молодые члены общины способны понимать язык. |
This causes the system to steadily evolve, although it can approach a stable equilibrium. |
Это приводит к тому, что система становится нестабильной, хотя она может приблизиться к состоянию устойчивого равновесия. |
Many have explanatory captions, although only some are in English. |
Многие имеют пояснительные подписи, хотя немногие из них поясняются на английском. |
In the main, this rock only comprises quartz and muscovite; although it sometimes contains orthoclase and biotite as well. |
В основном, эта гора только состоит из кварца и мусковита; хотя он иногда содержит вкрапления ортоклаза и биотита. |
In 1905, McCrae set up his own practice although he continued to work and lecture at several hospitals. |
В 1905 году он открыл собственную врачебную практику, хотя продолжал работать и читать лекции в других больницах. |
Female circumcision may have been practiced, although the single reference to it in ancient texts may be a mistranslation. |
Женское обрезание могло применяться на практике, хотя ни одного упоминания о нём в древних текстах нет. |
Its responsibilities include Canadian relations with Commonwealth nations, although they are not considered foreign to one another. |
Его сфера деятельности по-прежнему включает отношения со странами Содружества, хотя они не считают друг друга «иностранными». |
Many of her compositions have been lost, although there are records of their existence. |
Многие из её сочинений были утеряны, хотя имеются сведения о том, что они когда-то существовали. |
The racquets are traditionally made of wood, although sometimes the handles are reinforced with a plastic covering. |
Ракетки традиционно делаются из дерева, хотя иногда ручки усилены пластиковым покрытием. |
Larrea voted for the incorporation of deputies from other cities into the Junta, although he had previously indicated his opposition to the proposal. |
Коммерсант проголосовал за включение в хунту депутатов из других городов, хотя поначалу был против этого предложения. |
Teddy is Evelyn's fifth deceased husband, although their marriage was not consummated before he widowed her. |
Тедди стал пятым покойным мужем Эвелин, хотя их брак не был доведён до конца. |
Throughout the war, Goldstein is well-respected by his comrades, although he does lack courage at times. |
Во время войны он пользуется уважением со стороны своих товарищей, хотя иногда ему и не хватает храбрости. |
São Paulo has no tram lines, although trams were common in the first half of the 20th century. |
В Сан-Паулу не осталось трамвайных линий, хотя этот вид транспорта был популярен в первой половине 20 века. |
The application is free-of-charge, although a commercial version is available. |
Приложение бесплатное, хотя коммерческая версия также доступна. |
The steel framework was largely undamaged and services were soon restarted, although it became clear that renovation works would be necessary. |
Стальной каркас здания был практически не повреждён и работа возобновилась довольно быстро, хотя и была очевидна необходимость восстановительных работ. |
He sometimes has an inferiority complex, although his friends think highly of him. |
У него иногда появляется комплекс неполноценности, хотя друзья высоко ценят Пятачка. |
The activities of Vito in Lithuania are unknown, although he is sometimes associated with Mindaugas' Cathedral. |
Деятельность Вита в Литве неизвестна, хотя иногда он ассоциируется с собором, построенным Миндовгом. |
Some parents believe vaccinations cause autism, although there is no scientific evidence to support this idea. |
Некоторые родители полагают, что вакцинация вызывает аутизм, хотя эта идея не получила научного подтверждения. |
The VSTO runtime, although part of VSTO development tools, is also downloadable separately if required. |
Является runtime, хотя часть VSTO, также загружаемые отдельно, если требуется. |
As of 1951 the party claimed to have two million members, although that figure was probably highly inflated. |
В 1951 году в партии состояло около 2 миллионов членов, хотя, вероятно, эта цифра сильно преувеличена. |
They were usually chosen from the Polish United Workers' Party. although occasionally the council contained non-party members. |
Большинство членов Госсовета были членами Польской объединенной рабочей партии, хотя изредка в Госсовет включали и беспартийных. |
An important criterion for admission is senior middle school grades, although political criteria are also major factors in selection. |
Важным критерием для поступления в университет являются отметки старшей средней школы, хотя политический критерий не менее значим при отборе. |
In Zaidi historiography, al-Mu'ayyad Ahmad and Abu Talib Yahya are sometimes listed as such, although they never visited Yemen. |
В историографии Зайдитов аль-Муайяд Ахмеда и Абу Талиб Яхья иногда перечислены, хотя они никогда не посещали Йемен. |