| The French suffered more severely, although contemporary accounts are almost certainly exaggerated. | Французы понесли более серьезные потери, хотя современные цифры почти наверняка преувеличены. | 
| Usually, this can be done in a systematic way, although it can be technically tedious. | Обычно это можно сделать систематически, хотя это технически может быть трудоёмким. | 
| Jaspers identified with the liberal political philosophy of Max Weber, although he rejected Weber's nationalism. | Ясперс отождествляется с либеральной политической философией Макса Вебера, хотя национализм Вебера он отвергал. | 
| Weld finally retired from political life in 1887, although he remained active in other fields of work. | Окончательно Уэлд ушёл из политики в 1887 году, хотя он продолжал деятельность по некоторым направлениям. | 
| Most traffic is passenger trains, although there is considerable transit goods traffic between Sweden and Germany. | Большая часть перевозок - пассажирские, хотя значительны также грузовые транзитные перевозки между Швецией и Германией. | 
| This assumption informs almost all areas of Beowulf scholarship, although there is little evidence for this characterization in the original Anglo-Saxon work. | Это предположение наличествует практически во всех областях изучения "Беовульфа", хотя существует мало доказательств для этой характеристики в оригинальной англосаксонской работе». | 
| American Airlines opted for the Douglas DC-10, although they showed considerable interest in the L-1011. | American Airlines склонилась к выбору Douglas DC-10, хотя и проявляла достаточный интерес к L-1011. | 
| The election proceeded largely without incident, although three small bombs were exploded in Caracas, injuring one police officer. | Выборы прошли в основном без инцидентов, хотя три небольшие бомбы были взорваны в Каракасе, ранив одного полицейского. | 
| Richards is the primary singer, although Faith sings one or two tracks on each album. | Ричардз - главный вокалист, хотя Фэйт поёт одну-две песни в каждом альбоме. | 
| The experiment was not a success, although the reasons are not recorded. | Эксперимент был неудачным, хотя причины не опубликовывались. | 
| A species of hard nut is gaining popularity as a replacement for ivory, although its size limits its usability. | Возрастает популярность видов твёрдых орехов как замены для слоновой кости, хотя их размеры ограничивают сферы применения. | 
| Bucharest was rebuilt within a few years, although some buildings and structures were never restored to their pre-earthquake state. | Бухарест был отстроен в течение нескольких лет, хотя некоторые здания и сооружения так и не были восстановлены. | 
| The first formal license plates were assigned in the 1900s, although few records exist of those. | Впервые формальные номерные знаки были выпущены в 1900 году, хотя немного записей об этом сохранилось. | 
| The city's first water supply network was completed in 1818, although due to system failures, the project was abandoned. | Первая система водоснабжения города была завершена в 1818 году, хотя из-за постоянных сбоев проект был заброшен. | 
| The soils around the lake are relatively low in organic carbon although good barley and vegetable crops may be produced. | Почва вокруг озера содержит низкое содержание органического углерода, хотя могут быть выращены хороший ячмень и овощные культуры. | 
| The origins of the Mūlasarvāstivāda and their relationship to the Sarvāstivāda sect still remain largely unknown, although various theories exist. | Истоки Муласарвастивады и её связи с сектой Сарвастивада до сих пор остаются в значительной степени неизвестными, хотя существуют различные теории. | 
| CPT1 is inhibited by malonyl-CoA, although the exact mechanism of inhibition remains unknown. | CPT1 ингибируется малонил-СоА, хотя точный механизм ингибирования остаётся неизвестным. | 
| The Kursenieki were predominantly Lutheran, like most former inhabitants of East Prussia, although some ancient pagan customs were preserved. | По вероисповеданию курсениеки являются лютеранами, как и все бывшие жители Восточной Пруссии, хотя некоторые древние языческие обычаи сохранялись. | 
| The archaic consonant becomes in most of the dialectal area, whereas is preserved, although in free variation with. | Архаическая согласная превращается в на большей части диалектного ареала, в то время как сохраняется, хотя и в свободном варьировании с. | 
| Thicker artificial tears can be used in severe cases, although these may temporarily blur vision. | В тяжелых случаях можно использовать более густые искусственные слёзы, хотя они могут временно затуманить зрение. | 
| Most instructions are 16 bits, although some have a 16-bit extension. | Большинство команд 16-битные, хотя некоторые имеют 16-битные расширения. | 
| The exophoria at near often recurs after several years, although most patients remain asymptomatic. | Экзофория вблизи часто рецидивирует после нескольких лет, хотя большинство пациентов остаются бессимптомными. | 
| The system has four ports for controller inputs, although it was bundled with only one controller. | Система имеет четыре порта для контроллеров, хотя в комплект поставки входил только один. | 
| It was taken down in 1866, although fragments survive. | Была снесена в 1866 году, хотя некоторые её части сохранились. | 
| CO2 gas, although it can reach these pressures, is not suitable due to its high density. | Хотя с помощью углекислого газа можно достичь таких давлений, но он не подходит из-за высокой плотности. |