Английский - русский
Перевод слова Although
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Although - Правда"

Примеры: Although - Правда
In addition, it quite often called for a guarantee of non-repetition, although in very vague wording. Кроме того, он довольно часто требует гарантий неповторения, правда в очень расплывчатой формулировке.
Maybe - although the history of science fiction is not on your side. Наверно... правда история научной фантастики не на твоей стороне.
In the reception and on the board, although some people just leave their keys in the planes. В конторе и на доске, правда некоторые оставляют ключи в самолете.
Charles remonstrated with her and cut off her pension, although within a couple of days he repented and restarted the payments. Карл был против и лишил её пенсии, правда, в течение нескольких дней он раскаялся и возобновил платежи.
Russian literary critic Zinaida Vengerova complimented Blavatsky as an artist of the word, although she considered only her Russian publications. Литературный критик Зинаида Венгерова дала высокую оценку Блаватской как художнику слова, правда, рассмотрев только её русские публикации.
I run a medical clinic, although it's a dental one. У меня своя клиника, правда, стоматологическая.
These were last revised in March 1989, although they are currently under review. В последний раз эти указания пересматривались в 1989 году, правда, в настоящее время они вновь пересматриваются.
That problem had been resolved: the harbour had been transferred to his Government, although not free of charge. Эта проблема решена: гавань передана правительству территории, правда не бесплатно.
We established the Joint Verification and Monitoring Mechanism in October that year, although the PALIPEHUTU-FNL boycotted the launch of that structure. В октябре прошлого года мы создали Совместный механизм по проверке и контролю, правда, сначала ПОНХ-НОС бойкотировали эту структуру.
Investment in construction also continued to expand in 2006, although at more moderate rates of about 9 per cent. В 2006 году продолжали также расширяться инвестиции в строительство, правда более умеренными темпами - 9 процентов.
The world economy is recovering from the global economic crisis, although on a fragile basis. Мировая экономика выходит, правда неуверенно, из глобального экономического кризиса.
The inflation outlook is fairly stable, although inflation is expected to accelerate somewhat in 2013 amid more accommodative monetary policies in some countries. Прогноз по инфляции довольно стабильный, правда, в 2013 году ожидается некоторое повышение инфляции вследствие либерализации кредитно-денежной политики в ряде стран.
I love the cream center, although not that much anymore. Я люблю кремовую начинку правда, не так сильно, как раньше
Here's what some of you did this morning, although you did it outside, not on a treadmill. Сейчас вы видите то, чем занимались некоторые из вас сегодня утром. Вы, правда, делали это на улице, а не на беговой дорожке.
I didn't even graduate from college, although, in my defense, I did go to four of them. Я даже не закончил колледж, правда, в свою защиту могу сказать, что я учился в четырех.
Several other items, although in the realm of an impending or perceived threat, also require our attention, since prevention is better than cure. Требуют нашего внимания, правда уже в сфере подступающей или представляемой угрозы, и еще несколько пунктов, ибо профилактика лучше лечения.
In Japan, Nissan also used the 7 design as the basis for their first cars, although not under licence. Японский Nissan использовал его как основу для своих первых машин, правда не озаботившись получением лицензии.
This room is probably exactly as you remember it, sir, although the bathrooms have been completely refurbished. Полагаю, этот номер такой же, каким вы его запомнили, сэр, правда, ванные комнаты были полностью отремонтированы.
They've got one 88, although we haven't been able to spot it. У них одна пушка 88-го, правда её местоположение мы не знаем.
There does exist, moreover, an arbitral and judicial practice of this nature, although it is admittedly limited. Кроме того, существует арбитражная и судебная практика, которая, правда, носит ограниченный в этом отношении характер.
There might be cases, although they were few and far between, of girls failing to attend school for family reasons. Тем не менее встречаются случаи, правда крайне редко, когда девочки не посещают школ по семейным обстоятельствам.
The expansion that began four years ago is expected to continue in 2007, although at a somewhat slower rate than in 2006. Экономический подъем, который начался четыре года назад, как ожидается, в 2007 году продолжится, правда более медленными темпами, чем в 2006 году.
Averaging 2.5 per cent of Africa's gross national income, remittances represent an important capital inflow, although their significance varies from country to country. Составляя в среднем 2,5% валового национального дохода Африки, такие переводы отражают крупный приток капитала, размеры которого, правда, различаются по странам.
Among these is the archive of the Belgian airline Sabena which is now in liquidation (although the liquidator has found nothing in the inventory which he believes to be relevant). Сюда относится архив бельгийской авиакомпании «Сабена», которая находится сейчас в процессе ликвидации (правда, ликвидатор не нашел по описи ничего, что относилось бы, по его мнению, к делу).
However, no firm commitments have been made to date that would warrant such a revision at this time, although the Development Partners meeting held in Dili on 25 and 26 April brought some helpful expressions of interest. Однако на сегодняшний день не поступило каких-либо твердых обещаний, которые бы позволяли произвести сейчас такой пересмотр; правда, здесь обнадеживает то, что 25 - 26 апреля в Дили состоялось совещание партнеров по процессу развития и некоторые его участники выразили заинтересованность.