The Council normally reaches its decisions by consensus, although voting procedures are provided. |
Совет обычно принимает свои решения путем консенсуса, хотя предусмотрена и процедура голосования. |
The name of the company is spelled Unifiedroot, although sometimes wrongly mentioned as Unified root. |
Название компании - UnifiedRoot, хотя иногда ошибочно упоминается как Unified Root. |
The group attempted to take the song in a different direction, although Bono was reluctant. |
Группа попыталась сделать песню в другом направлении и «испоганить» её, хотя Боно отказывался. |
The Shire breed was established in the mid-eighteenth century, although its origins are much older. |
Порода Шайр была основана в середине XVIII века, хотя ее происхождение намного старше. |
By marriage she was Duchess of Mecklenburg, although she died before her husband succeeded her father-in-law. |
В замужестве - герцогиня Мекленбургская, хотя она скончалась до того, как её муж официально унаследовал титул. |
The two make up all natural occurrence of lithium on Earth, although further isotopes have been synthesized. |
Эти два изотопа составляют весь естественный литий на Земле, хотя искусственно были синтезированы и другие изотопы. |
A chaotic Hamiltonian system need not be ergodic, although that is usually a good assumption. |
Хаотическая гамильтова система не обязательно должна быть эргодичной, хотя это обычно хорошее приближение. |
In May 1772, although still inactive, he was promoted to lieutenant colonel. |
В 1772 году, хотя все ещё в отставке, получил повышение до подполковника. |
This idea has become accepted, although not formally tested. |
Это стало общепринятым, хотя формально не проверенным. |
She remained aloof from her friends and did not discuss her relationship in detail with them, although some said she sometimes seemed depressed. |
Она оставалась в стороне от своих друзей и подробно не обсуждала с ними личные отношения, хотя некоторые замечали её подавленное состояние. |
Since then the proof has gained wide acceptance, although some doubters remain. |
В дальнейшем оно получило более широкое признание, хотя у некоторых долгое время оставались сомнения. |
Hawkins' theories still inform popular opinion of Stonehenge although archaeologists are cautious to accept them. |
Теории Хокинса, особенно касающиеся Стоунхенджа, до сих пор весьма популярны, хотя археологи не спешат принимать их. |
The windows can be operated independently of the doors, although they will automatically retract if the door is lowered. |
Окнами можно управлять независимо от дверей, хотя они автоматически втянутся, если дверь опустить. |
The PRT continued political activities, although limited to few members, organizing conventions even after democracy returned to the country. |
PRT продолжает политическую деятельность, хотя и ограничена количеством членов, проводит встречи и другие мероприятия даже после возвращения в страну демократического режима. |
Fortresses were built, although used temporarily. |
Крепости хотя и сооружались, но использовались нечасто. |
Many trees are cut down for development of more space, although this has increased peat forest fires. |
Многие деревья вырубают для расчистки места, хотя это приводит к увеличению количества торфяных пожаров. |
The widely accepted number of vowels is 5, although some texts show additional vowels. |
Количество гласных - 5, хотя в некоторых текстах есть дополнительные гласные. |
Installation is generally performed by trained personnel, although some cubicles allow configuration changes to be performed by users without specific training. |
Установка обычно осуществляется специалистами, хотя некоторые из разновидностей позволяют производить изменения в конфигурации без специального обучения. |
Originally it had the capacity for 1,500 worshippers although at the time only around 500 were attending prayers. |
Первоначально мечеть вмещала до 1500 верующих, хотя в то время молитвы посещали около 500 человек. |
He married Georgiana Creed, but this marriage only lasted three years, although they never divorced. |
В 27 лет он женился на Джорджиане Крид (англ. Georgiana Creed), но прожил с ней только три года, хотя официально развод так и не был оформлен. |
A definitive diagnosis is usually made once cognitive impairment compromises daily living activities, although the person may still be living independently. |
Определённый диагноз обычно ставится, когда когнитивные нарушения начинают отражаться на повседневной активности человека, хотя сам больной может быть ещё способен жить независимой жизнью. |
Over the years, some mantis shrimp species have lost the ancestral phenotype, although some still maintain 16 distinct photoreceptors and four light filters. |
С течением времени раки-богомолы утратили исходный фенотип, хотя некоторые всё ещё имеют 16 различных фоторецепторов и 4 световых фильтра. |
The band's lineup underwent a number of changes in its first few years, although its sound remained consistent. |
Состав группы претерпевал много изменений за свои первые несколько лет, хотя её звук оставался таким же. |
The film was eventually passed, although several scenes were cut. |
Фильм не был окончен, хотя было отснято несколько сцен. |
It did not cooperate with Masyumi after the split although leaders of both parties claimed their differences were minor. |
Она не сотрудничала с Машуми после своего отделения, хотя программы обеих партий лишь незначительно различались. |