| The Council normally reaches its decisions by consensus, although voting procedures are provided. | Совет обычно принимает свои решения путем консенсуса, хотя предусмотрена и процедура голосования. | 
| The name of the company is spelled Unifiedroot, although sometimes wrongly mentioned as Unified root. | Название компании - UnifiedRoot, хотя иногда ошибочно упоминается как Unified Root. | 
| The group attempted to take the song in a different direction, although Bono was reluctant. | Группа попыталась сделать песню в другом направлении и «испоганить» её, хотя Боно отказывался. | 
| The Shire breed was established in the mid-eighteenth century, although its origins are much older. | Порода Шайр была основана в середине XVIII века, хотя ее происхождение намного старше. | 
| By marriage she was Duchess of Mecklenburg, although she died before her husband succeeded her father-in-law. | В замужестве - герцогиня Мекленбургская, хотя она скончалась до того, как её муж официально унаследовал титул. | 
| The two make up all natural occurrence of lithium on Earth, although further isotopes have been synthesized. | Эти два изотопа составляют весь естественный литий на Земле, хотя искусственно были синтезированы и другие изотопы. | 
| A chaotic Hamiltonian system need not be ergodic, although that is usually a good assumption. | Хаотическая гамильтова система не обязательно должна быть эргодичной, хотя это обычно хорошее приближение. | 
| In May 1772, although still inactive, he was promoted to lieutenant colonel. | В 1772 году, хотя все ещё в отставке, получил повышение до подполковника. | 
| This idea has become accepted, although not formally tested. | Это стало общепринятым, хотя формально не проверенным. | 
| She remained aloof from her friends and did not discuss her relationship in detail with them, although some said she sometimes seemed depressed. | Она оставалась в стороне от своих друзей и подробно не обсуждала с ними личные отношения, хотя некоторые замечали её подавленное состояние. | 
| Since then the proof has gained wide acceptance, although some doubters remain. | В дальнейшем оно получило более широкое признание, хотя у некоторых долгое время оставались сомнения. | 
| Hawkins' theories still inform popular opinion of Stonehenge although archaeologists are cautious to accept them. | Теории Хокинса, особенно касающиеся Стоунхенджа, до сих пор весьма популярны, хотя археологи не спешат принимать их. | 
| The windows can be operated independently of the doors, although they will automatically retract if the door is lowered. | Окнами можно управлять независимо от дверей, хотя они автоматически втянутся, если дверь опустить. | 
| The PRT continued political activities, although limited to few members, organizing conventions even after democracy returned to the country. | PRT продолжает политическую деятельность, хотя и ограничена количеством членов, проводит встречи и другие мероприятия даже после возвращения в страну демократического режима. | 
| Fortresses were built, although used temporarily. | Крепости хотя и сооружались, но использовались нечасто. | 
| Many trees are cut down for development of more space, although this has increased peat forest fires. | Многие деревья вырубают для расчистки места, хотя это приводит к увеличению количества торфяных пожаров. | 
| The widely accepted number of vowels is 5, although some texts show additional vowels. | Количество гласных - 5, хотя в некоторых текстах есть дополнительные гласные. | 
| Installation is generally performed by trained personnel, although some cubicles allow configuration changes to be performed by users without specific training. | Установка обычно осуществляется специалистами, хотя некоторые из разновидностей позволяют производить изменения в конфигурации без специального обучения. | 
| Originally it had the capacity for 1,500 worshippers although at the time only around 500 were attending prayers. | Первоначально мечеть вмещала до 1500 верующих, хотя в то время молитвы посещали около 500 человек. | 
| He married Georgiana Creed, but this marriage only lasted three years, although they never divorced. | В 27 лет он женился на Джорджиане Крид (англ. Georgiana Creed), но прожил с ней только три года, хотя официально развод так и не был оформлен. | 
| A definitive diagnosis is usually made once cognitive impairment compromises daily living activities, although the person may still be living independently. | Определённый диагноз обычно ставится, когда когнитивные нарушения начинают отражаться на повседневной активности человека, хотя сам больной может быть ещё способен жить независимой жизнью. | 
| Over the years, some mantis shrimp species have lost the ancestral phenotype, although some still maintain 16 distinct photoreceptors and four light filters. | С течением времени раки-богомолы утратили исходный фенотип, хотя некоторые всё ещё имеют 16 различных фоторецепторов и 4 световых фильтра. | 
| The band's lineup underwent a number of changes in its first few years, although its sound remained consistent. | Состав группы претерпевал много изменений за свои первые несколько лет, хотя её звук оставался таким же. | 
| The film was eventually passed, although several scenes were cut. | Фильм не был окончен, хотя было отснято несколько сцен. | 
| It did not cooperate with Masyumi after the split although leaders of both parties claimed their differences were minor. | Она не сотрудничала с Машуми после своего отделения, хотя программы обеих партий лишь незначительно различались. |