| The Welsh language is also compulsory up to the age of 16, although a formal GCSE qualification is optional. | Валлийский язык также является обязательным до 16-летнего возраста, хотя формальная аттестация не обязательна. | 
| The wide, shallow seas of the Carboniferous Period provided ideal conditions for coal formation, although coal is known from most geological periods. | В широких, неглубоких морях каменноугольного периода существовали идеальные условия для формирования угля, хотя известны угли из большинства геологических периодов. | 
| Heywood et al. say although closely related to Malvaceae, molecular data supports their separation. | Хейвуд и др. говорят, «хотя и тесно связаны с Мальвовыми, молекулярные данные поддерживает их разделение. | 
| The last confirmed sighting was in 1896, although there were sporadic later reports. | Последняя подтверждённая встреча с видом произошла в 1896 году, хотя и носила спорадический характер в последующих докладах. | 
| This was Rayner's first encounter with the sentient planet, although he didn't speak to Mogo directly. | Это была первая встреча Райнера с живой планетой, хотя непосредственно они не общались. | 
| Hearings only take place in Ottawa, although litigants can present oral arguments from remote locations by means of a video-conference system. | Суд заседает в Оттаве, хотя стороны могут представлять свои выступления и из удалённых мест с помощью системы видеоконференции. | 
| Filipino language is the primary medium although other languages or dialects can be used. | Тагальский язык является основным на баттлах, хотя могут использоваться другие филиппинских языки или диалекты. | 
| Thus, in this theory, slowly transported clocks do not, in general, remain synchronized although this effect cannot be observed. | Таким образом, в этой теории медленно перемещаемые часы не остаются синхронизированными, хотя это нельзя пронаблюдать. | 
| Explosions ceased on 15 July, although smoke emissions were still observed as late as 23 August. | Взрывы вулкана прекратились 15 июля, хотя дымовые выбросы наблюдались до 23 августа. | 
| The subsequent elections took place in December 1944, and were broadly considered free and fair, although only literate men were given the vote. | Выборы состоялись в декабре 1944 года и считаются свободными и справедливыми, хотя лишь грамотные мужчины получили право голоса. | 
| Some effects of linguistic relativity have been shown in several semantic domains, although they are generally weak. | Некоторые эффекты лингвистической относительности проявляли себя лишь в нескольких семантических областях, хотя в общем были довольно слабыми. | 
| The fortress was completely demolished in 1930s during the Soviet rule, although some parts of the defensive walls still remain. | Крепость была полностью разрушена большевиками в 1930-х годах, в годы советской власти, хотя некоторые части оборонительных стен уцелели. | 
| Connors once again gained control of the Lizard's mind and body, although it was very weak. | Спустя некоторое время Коннорс вновь получил контроль над телом и разумом Ящера, хотя и весьма непрочный. | 
| He settled in America, although he returned to England and Europe for tours. | Он поселился в Америке, хотя он возвращался с турами в Англию и Европу. | 
| Approximately 60,000 people ride the bus daily, although ridership has reportedly declined since TRAX was constructed. | Каждый день автобусы перевозят около 60000 пассажиров, хотя, по имеющимся данным, пассажиропоток уменьшился после того, как стала функционировать система TRAX. | 
| According to Carpenter, although the earl was amply compensated, he despaired of any possibility of advancement under Richard. | Хотя графу дали достаточную компенсацию, он отчаялся получить любую возможность на продвижение при Ричарде. | 
| Strength training is primarily an anaerobic activity, although some proponents have adapted it to provide the benefits of aerobic exercise through circuit training. | Силовые тренировки в первую очередь анаэробные, хотя некоторые сторонники приспособили их для преимуществ аэробных упражнений по круговой тренировке. | 
| Most Moldovan newspapers did not circulate widely in Transnistria, although they were available in Tiraspol. | Большинство молдавских газет не получили широкого распространения в Приднестровье, хотя были доступны для покупки в Тирасполе. | 
| Twenty-five passengers and the three crew members were all transported to hospital, although there were no serious injuries. | 25 пассажиров и 3 члена экипажа были доставлены в больницу, хотя серьезных травм не было. | 
| Enveri explains that although Miloš always promised to return, he never did. | Согласно Энвери, хотя Милош обещал вернуться, он никогда этого не сделал. | 
| Prisoners were also able to send postcards to relatives, although they were censored by the guards. | Пленным разрешалось посылать почтовые открытки родственникам, хотя их предварительно просматривали охранники. | 
| She made a positive impression there, although she did meet some opposition when she tried to observe the wards. | Там она произвела хорошее впечатление, хотя она встретилась с некоторым сопротивлением, когда пыталась обходить палаты. | 
| It is therefore not considered superior to phenylbutazone as previously believed, although clinical signs of lameness are reduced with its use. | Поэтому он не считается выше фенилбутазона, как считалось ранее, хотя клинические признаки хромоты снижаются с его использованием. | 
| Seeds can remain viable up to 12 years, although most germinate within the first two years. | Семя может оставаться жизнеспособным в течение 12 лет, хотя чаще всего прорастает в первые два года. | 
| This ended the battle, although some artillery fire went on through the night. | На этом бой закончился, хотя некоторая артиллерийская перестрелка продолжалась всю ночь. |