Примеры в контексте "Although - Хотя"

Примеры: Although - Хотя
The FA stated that although the decision was final and binding, it still strongly opposed the relocation. Хотя АФА ясно дала понять, что решение окончательное и бесповоротное, это по-прежнему встречало яростное неприятие болельщиков.
Most vendors sell food items, although souvenir shops and restaurants are located inside the market as well. В большей части торговых точек продаются продукты питания, хотя в глубине рынка находятся сувенирные лавки.
The formal mathematics of relativistic quantum mechanics also attracted his attention, although he doubted its validity. Его привлекала формальная строгость релятивистской квантовой механики, хотя он и сомневался в её правильности.
Grünbaum and Shephard call these tilings uniform although it contradicts Coxeter's definition for uniformity which requires edge-to-edge regular polygons. Грюнбаум и Шепард называет эти мозаики однородными, хотя это противоречит определению однородности Коксетером, которое требует соединение ребро-к-ребру.
Each monastery is headed by an abbot who is typically a Lama, although the titles are distinct. Каждый монастырь возглавляется настоятелем, в основном ламой, хотя титулы могут и различаться.
Most recreation takes place around Lake Inari, although a limited number of visitors hike into the fells. Большинство мест для отдыха расположены возле озера Инари, хотя некоторое число посетителей ходят в сопки.
In 1818 he granted a constitution, although it was limited in its nature. В 1818 году он даровал стране конституцию, хотя и ограниченную.
Iron Fist supporting cast characters Colleen Wing and Misty Knight also often appeared, although never becoming official members. Также часто появлялись и Железный Кулак, поддерживающие персонажи Коллин Винг и Мисти Найт, хотя они никогда не становились официальными участниками.
They did not appeal the court judgment, although the right to appeal was provided for by law. Осужденные не обжаловали приговор, хотя по закону имели право на апелляцию.
The first was at Toulouse in 1906, although it was abandoned after three days because of lack of interest. Первый мэдисон был в Тулузе в 1906 году, хотя через три дня его прекратили из-за отсутствия интереса.
By 1996 the work programme finished although the castle was far from being restored. В 1996 году работы были закончены, хотя замок не был полностью восстановлен.
Earth also has several large radioactive areas, although the cause is never really described. Планета имеет несколько больших радиоактивных зон, хотя причина их возникновения не известна.
The dish is somewhat similar to the Scottish haggis, although the stuffing is quite different. Блюдо чем-то похоже на шотландский хаггис, хотя для него используют совершенно другой фарш.
He is bad at making tofu although his family owns a tofu shop. Хотя его семья владеет магазином тофу, сам он их делает плохо.
At this point, the old man returns, although in some versions it is a different character. Старик вернулся, хотя в иных вариантах это был уже другой персонаж.
Wolfe went into battle armed as his men were, although his musket was of higher quality. Генерал пошёл в бой, вооруженный, как и его солдаты, хотя его мушкет явно более высокого качества.
In 1963, the company went public, although Bettencourt continued to own a majority stake. В 1963 году компания стала публичной, хотя Беттанкур сохранила контрольный пакет акций.
She says although she was co producer she had no actual authority. Хотя коллегия считалась контролирующим органом, она не имела никакой реальной власти.
Low-grade sarcomas are usually treated surgically, although sometimes radiation therapy or chemotherapy are used. Низкодифференцированные саркомы обычно лечат хирургическим путём, хотя иногда используются лучевая и химиотерапия.
Grant cited the exhaustion of his troops, although the Confederates were certainly just as exhausted. Грант ссылался на усталость армии, хотя армия Конфедерации была усталой не менее.
These funds are largely tax-exempt, often because they are registered offshore, although they operate from the world's major onshore financial centers. Эти фонды в значительной степени освобождены от уплаты налогов, часто потому что они зарегистрированы как офшорные, хотя они действуют из главных мировых оншорных финансовых центров.
Similar problems were discussed with the Russian defense minister, although no specific decisions were passed. Аналогичные проблемы обсуждались и с министром обороны РФ, хотя конкретных решений не было принято.
The label agreed, although at the time only Konietzko himself was certain to participate. Лейбл согласился, хотя на тот момент только сам Конецко был готов участвовать.
These studies found an elevated death rate among rofecoxib patients, although the deaths were not generally heart-related. Эти исследования показали повышенную смертность среди пациентов, получавших рофекоксиб, хотя смертность обычно не была связана с сердцем.
Its strategic location was already known to the Assyrians, although the present structure is largely Hellenistic and Roman in origin. Стратегическое расположение крепости было известно ещё ассирийцам, хотя нынешняя структура в значительной степени эллинистического и римского происхождения.