We have every road, every village, every, almost, square inch of Madagascar. |
У нас есть все дороги, все деревни, практически каждый сантиметр Мадагаскара. |
But in spite of all this flood of work, there are several cognitive traps that sort of make it almost impossible to think straight about happiness. |
Но несмотря на такое обилие литературы, существуют некие когнитивные ловушки, которые практически не позволяют правильно думать о счастье. |
Well, the mammoth genome is almost at full completion, and we know that it's actually really big. |
Анализ генома мамонта практически завершён, и мы знаем, что он действительно огромен. |
Simplicity, for reasons that are a little bit obscure, is almost not pursued, at least in the academic world. |
По несколько непонятным причинам простота практически никому не интересна, по крайней мере, в мире науки. |
In late 2001, he acknowledged that he had become almost completely deaf, although he continued his show. |
Тогда он признал, что практически полностью потерял слух, хотя самоотверженно продолжал вести своё шоу. |
More than 20,000 people were left without a shelter in the spring thaw, while the military objects were almost untouched. |
Более 20000 человек остались без крова над головой, в то время как военные объекты были практически не тронуты. |
On 3 January 2010, the house was almost completely destroyed by fire, the cause of which was considered arson by the building's residents (see below). |
З января 2010 года дом был практически полностью уничтожен пожаром, причиной которого, по предположениям жильцов дома, стал поджог. |
Forest and woodland was almost non-existent, except for isolated pockets in the mountain ranges of southern Europe. |
Леса практически не произрастали, за исключением горных долин и горных карманов в горах, на Юге Европы. |
You know... sometimes a man will do... almost anything... to get what he wants. |
Знаешь, некоторые люди готовы... практически на всё, чтобы добиться своего. |
You almost took my hand off that time. |
В этот раз ты практически выбила у меня из рук |
My anesthesia was almost nonexistent, and yet I wasn't awake. |
У меня практически не было анестезии, но я, тем не менее, не очнулся. |
His campaign assumes that people do not really care about the truth and will believe almost anything if it is repeated often enough. |
Его кампания предполагает, что люди, на самом деле, не хотят знать правду, и что они поверят практически во что угодно, если им это повторять достаточно часто. |
Its effect is almost as important as that of smoking. |
Его влияние практически не менее важно, чем влияние курения. |
The goal is to create an information technology infrastructure capable of instantaneously transmitting text, image and voice messages from the Organization to almost anywhere in the world. |
Цель заключается в создании такой инфраструктуры в области информационной технологии, которая позволяла бы Организации мгновенно передавать текстовые, графические и голосовые сообщения практически в любую точку мира. |
The technical services of our cartographers are used almost daily by the Security Council, and provide crucial information for peacemaking and peacekeeping activities. |
Технические знания наших картографов практически ежедневно используются Советом Безопасности и позволяют получать жизненно важную информацию для целей деятельности по миротворчеству и поддержанию мира. |
Private doctors confirmed that it was almost impossible for them to have access to prisoners without a court order, which was reportedly rarely obtained. |
Частные врачи подтвердили, что для них практически невозможно получить доступ к заключенным без постановления суда, которое, по сообщениям, выносится в очень редких случаях. |
Faster and more powerful telecommunication networks now enabled data to be sent in milliseconds, whereas television provided access to varied forms of information from almost everywhere. |
Сегодня новейшие телекоммуникационные сети позволяют передавать данные за доли секунды, а телевидение открывает доступ к различным формам информации, поступающей практически отовсюду. |
Do you realize that you almost ruined my life? |
Ты осознаешь, что практически разрушила мою жизнь? |
Now the average age of our fellows is 28, so I am, begrudgingly, almost a generation older than most of them. |
Средний возраст наших участников - 28, так что я с завистью признаю, что я практически на поколение старше большинства из них. |
After virtually no contact for almost a year, |
Вы целый год практически его не видели. |
You realise Dr Doyle is almost certainly basing his fantastical tales on your own exploits? |
Вы понимаете, что доктор Дойль практически полностью основывает свои фантастические истории на ваших подвигах? |
Wizardry shipped in September 1981 and almost immediately became a hit, the most popular Apple II game of the year. |
Wizardry поступила в продажу в сентябре 1981 года и практически сразу же стала одной из самых популярных игр для Apple II того года. |
We are almost certain you have enjoyed a shower in chocolate sauce. |
Мы практически уверены, что ты наслаждался душем из шоколадного соуса |
I don't know, just a few years younger than him and they looked almost exactly the same. |
Я не знаю, он просто был младше на несколько лет, но выглядели они практически одинаково. |
It's almost like a form of megalomania, isn't it, in a bizarre sort of way. |
Это практически форма мании величия, неправда ли, в каком-то странном виде. |