Restaurants serving traditional food are found on almost every street in the city center. |
Традиционную культуру принятия пищи можно встретить практически на любой улице города. |
It is located almost at the geographic centre of the state. |
Расположен практически в точном географическом центре страны. |
The factory had several owners, and went almost bankrupt. |
Завод потерял заказы и практически обанкротился. |
The Holding's products are installed on almost every Russian passenger and cargo aircraft. |
Разработанные изделия применяются практически на всех двигателях самолетов и вертолетов России и СНГ. |
Kovalainen's car was almost completely buried under the tyres. |
Болид Ковалайнена был практически полностью похоронен под покрышками. |
The differences between real and false healers are almost impossible to distinguish. |
Разница между новыми и старинными фарфоровыми изделиями практически незаметна. |
They participated in almost every major operation at the Russian front. |
Исполнял практически все басовые партии в русских операх. |
It is white in colour and almost transparent. |
Они бледно-голубого цвета и практически прозрачны. |
Conductors were therefore introduced almost immediately. |
Большинство пассажиров практически сразу были отпущены. |
Unfortunately, by the end of the Second World War it was almost completely destroyed. |
К концу Второй мировой войны они практически полностью исчезли. |
One of these, however, almost destroyed his career and his life. |
Пьянство практически разрушило его жизнь и карьеру. |
They were almost identical, with the exception of the printing mechanism. |
Они работают практически идентично, за исключением процесса инициализации ключа. |
He was able to play almost every kind of the musical instruments. |
Реставрировал практически все виды музыкальных инструментов. |
Al-Farabi spent almost his entire life in Baghdad. |
Практически всю оставшуюся жизнь аль-Бакиллани провел в Багдаде. |
Currently, almost no trace of the fortress is left. |
Сегодня не осталось практически никаких следов крепости. |
To the northeast the rim is low and the inner wall is quite narrow, almost non-existent. |
В северо-восточной части вал невысок и имеет узкий, практически не существующий внутренний склон. |
The flood claimed about 400 lives and almost completely destroyed the downtown of Miskolc. |
Во время наводнения погибло около 400 человек, а центр Мишкольца был практически уничтожен. |
It's a "magic key" that can decode and unlock almost every protection code. |
Это "волшебный ключ", который может декриптовать и открыть практически любой защитный код. |
The American, almost a cult in the U. S... sort of an athletic Beatle. |
Этот американец практически идол в Штатах,... что-то вроде спортивного битла. |
She's almost one of us, you know. |
Она практически одна из нас, если хочешь знать. |
In this city that stretches over 100 kilometers, the number of cars is almost equal to the number of inhabitants. |
В этом городе, который протянулся более чем на 100 км, количество машин практически равно числу жителей. |
As a result of counterattack by Soviet infantry and tank units the SS "Galician" division was almost completely destroyed. |
В результате контрудара советских пехотных и танковых подразделений дивизия СС "Галичина" была практически полностью уничтожена. |
Her name recognition from the show almost guarantees a profit. |
Её имя узнаваемо из-за шоу, прибыль практически гарантирована. |
Mrs. Lowery, what you and your family went through, it's almost unbearable. |
Миссис Лаури, то, через что прошли вы и ваша семья практически невыносимо. |
That might not sound like very much, but the reduction in prices and improvements in food security would help almost everyone. |
Может это не звучит как очень много, но снижение цен и улучшение продовольственной безопасности помогло бы практически всем. |