| Finding us now would be almost impossible, assuming we don't make any mistakes. | Теперь, найти нас, практически невозможно... если мы не допустим ошибок. |
| But you said "almost daily," so probably? | Но вы сказали: "практически ежедневно", поэтому вероятно да? |
| Those files will become almost worthless to us. | Что сделает эти файлы для нас практически бесполезными. |
| He almost bankrupted himself paying for it. | Он практически обанкротился, заплатив за него. |
| Wylie says our guy's been uploading videos from this lab almost every night between 5:00 and midnight. | Уайли говорит, что наш подозреваемый загружает видео из лаборатории практически каждый вечер между 17-00 и полуночью. |
| Once you have a human heart, it's almost impossible to control the monster inside. | Однажды попробовав человеческое сердце, становится практически невозможно контролировать монстра внутри себя. |
| I can almost see where your muscles go. | Я практически вижу, как нарастают твои мускулы. |
| It can pay for almost anything. | За деньги можно получить практически всё. |
| Because I'm almost done with it, Ann. | Потому что я её практически дочитала, Энн. |
| Anyway, I'm almost certain she didn't do it. | В любом случае, я практически уверен, что она этого не делала. |
| They got more than 90 percent of our food stores, including almost everything in the Airponics Bay. | Они забрали более 90 процентов наших пищевых запасов, включая практически всё из отдела аэропоники. |
| We almost escaped the Void on our own. | Мы практически вырвались из Пустоты самостоятельно. |
| I was half sleepy. I'm almost positive I locked. | Я был слегка сонным, но практически уверен, что её запирал. |
| It will change things almost everywhere. | Это изменит практически всё и везде. |
| Tracker rod from the steering column almost cut through. | Рулевая тяга от рулевой колонки была практически перерезана. |
| He's almost out of range. | Он практически вышел из зоны действия. |
| He recorded almost everything I said and I did. | Он записал практически всё, что я сказала или сделала. |
| She called her lawyer almost immediately. | Она практически сразу же позвонила адвокату. |
| There's almost nothing that you cannot manipulate. | Нет практически ничего, чем нельзя манипулировать. |
| Once an idea has taken hold of the brain, it's almost impossible to eradicate. | Стоит идеей завладеть мозгом, избавиться от нее, практически, невозможно. |
| Dashell changes the key code to the armory on almost a daily basis. | Дешэлл меняет код доступа к арсеналу практически каждый день. |
| She's got almost no... grasp on the realities of life. | У нее практически нет... представления о том, как устроена жизнь. |
| And now, we're both almost extinct. | И сейчас они оба практически перестали существовать. |
| Our positions almost historical: we can go back for twenty years. | Наше положение обусловлено практически самой историей - мы были известны уже 20 лет назад. |
| I can escape from almost anything... | Я могу освободиться практически от всего... |