Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Практически

Примеры в контексте "Almost - Практически"

Примеры: Almost - Практически
In 2002, this profile keeps almost the same levels in all the criteria, except vocational/professional training that rises to 19,9 hours per year. В 2002 году практически все критерии этого профиля были оставлены без изменения, за исключением увеличения времени специальной профессиональной подготовки до 19,9 часа в год.
It should be underlined, however, that due to the exceptionally difficult economic situation and budget deficits, almost no resources have been allocated for these purposes in recent years. Однако следует подчеркнуть, что в связи с исключительно трудной экономической ситуацией и бюджетным дефицитом на эти цели в последние годы практически не выделялось ресурсов.
We support in particular the recommendations regarding the successor mission and, as almost every participant in this debate has done, those concerning the period after independence. Мы особенно поддерживаем рекомендацию о последующей миссии и, как практически все участники этой дискуссии, рекомендации, касающиеся периода, после обретения Восточным Тимором независимости.
But at the same time, we must not lose sight of the great risks posed by the possibility that terrorists might use weapons of mass destruction, such as nuclear, chemical and biological weapons, employed as elements of terror, creating an almost unthinkable scenario. Но в то же время мы не должны упускать из виду серьезные опасности, связанные с возможностью применения террористами оружия массового уничтожения, такого как ядерное, химическое и биологическое оружие, как элементов террора, что приведет к практически невообразимому развитию событий.
It is part of the professional experience of OIOS that, had this late intervention on the part of the bank not occurred, asset recovery in Belize would have been almost impossible. Профессиональный опыт УСВН показывает, что, если бы не это происшедшее в самый последний момент вмешательство банка, взыскать финансовые средства в Белизе было бы практически невозможно.
In confronting electoral fraud, vote-buying, intimidation and violence, the National Election Committee failed in almost every case to use its considerable power to impose fines and other sanctions. В ходе борьбы с мошенничеством во время проведения выборов, подкупом избирателей, запугиванием и насилием Национальному избирательному комитету практически не удалось задействовать его существенные возможности для наложения штрафов и других санкций.
In some cases it is almost institutionalized, possibly based on systems which utterly destroy the freedom and rights of individuals "guilty" of not bringing their thought into line with the triumphant ideology. В некоторых случаях они практически институционализированы и могут базироваться на системах, которые полностью ликвидируют свободу и права людей, «виновных» в том, что их мысли расходятся с господствующей идеологией.
His Government had tried to recover that money, but had been told that due to differences, inter alia, in political traditions and legal practices, it would be almost impossible to use legal means to recover funds illicitly taken away from developing countries. Его правительство пыталось вернуть эти денежные средства, однако было информировано о том, что из-за различий, в частности, в политических традициях и правовой практике будет практически невозможно использовать юридические процедуры для возмещения средств, незаконно переведенных из развивающихся стран.
Using maps and menus, the public can choose locations and pollutants and receive almost instant information about whether the concentrations measured might be of concern or not. С помощью карт и меню, выбрав определенный район и загрязнители, можно практически мгновенно получить информацию о том, могут ли измеренные уровни концентрации вызывать обеспокоенность.
The effects of terrorism can be felt in almost every country today. Pakistan in particular has been exposed to terrorism for decades. Влияние терроризма ощущается сегодня практически в каждой стране. Так, например, Пакистан в течение нескольких десятилетий испытывает на себе пагубное воздействие терроризма.
Protests by States followed almost immediately upon the attacks carried out on Yugoslavia in 1999 by the North Atlantic Treaty Organization (NATO). Austria closed its airspace to NATO military flights. Протесты государств последовали практически незамедлительно после нападения Организации Североатлантического договора (НАТО) на Югославию в 1999 году: Австрия закрыла свое воздушное пространство для пролетов военных самолетов НАТО.
It is particularly restrictive in provinces like Zabul, where violent extremism makes electoral participation almost impossible (voter registration, for example, has reached only 12 per cent of the estimated voters in Zabul). Ситуация особенно сложна в таких провинциях, как Забуль, где насильственные действия экстремистов делают участие населения в выборах практически невозможным (например, в Забуле для участия в выборах зарегистрировалось только 12 процентов от оценочного числа избирателей).
The United Nations Office at Vienna also has only one permanent team of interpreters, which likewise makes it almost impossible to provide interpretation on an ad hoc basis. Отделение Организации Объединенных Наций в Вене имеет лишь одну постоянную группу устных/письменных переводчиков, что также практически исключает возможность обеспечения услуг по устному переводу на специальной основе.
As soon as somebody enters the room, the air-conditioner switches on and returns into the preset mode; at the same time, comfortable air parameters are achieved almost instantly. Как только кто-нибудь войдет в помещение, кондиционер включается и возвращается в заданный режим, комфортные параметры воздуха при этом достигаются практически мгновенно.
In November 2000, the EU granted the western Balkans almost free access to its markets for practically all goods, which has served as a catalyst to the development of a network of free-trade agreements among the countries of the region. В ноябре 2000 года ЕС предоставил странам западной части Балканского полуострова почти свободный доступ на свои рынки практически для всех товаров, что стимулировало разработку системы соглашений о свободной торговле между странами региона.
These aren't compatible with GNU/Linux; moreover, due to the file system permissions and protected memory of the Linux kernel, viruses are almost unheard of[2]. Оно не совместимо с GNU/Linux; более того, из-за файловой системы с разграничением доступа и с защищённой памятью ядра Linux, про вирусы практически ничего не слышно[2].
The fires almost destroyed two major visitor destinations and, on September 8, 1988, the entire park closed to all non-emergency personnel for the first time in its history. Пожары практически уничтожили два основных маршрута в парке для посетителей, и 8 сентября 1988 года весь парк был закрыт для всех посетителей, не являвшихся сотрудниками спасательных служб, в первый раз в своей истории.
A magnitude 7.5 earthquake struck southeastern coast of Jamaica in 1692, almost destroying Port Royal An earthquake struck along the southern coast of Hispaniola in 1751. Землетрясение магнитудой 7,5 на юго-восточном побережье Ямайки в 1692 году, практически уничтожившее Порт-Ройял Землетрясение на южном побережье Гаити в 1751 году.
He managed to collect about 30 musical instruments, among which there was even a Stradivari violin, but almost the entire collection was destroyed during the duration of the war. Он успел собрать почти 30 музыкальных инструментов, среди них была даже скрипка Страдивари, но в военные дни практически вся коллекция была уничтожена.
"Otepaa" - the first race of such a high level, almost the European Championship (in 2014 Rally Estonia got the status of ERC round). «Отепя» - первая гонка такого уровня, практически чемпионат Европы (В 2014 году Ралли Эстония получило статус этапа Чемпионата Европы).
There is very little data for the current ecological status of the Lake Balkhash and surrounding area at the moment because the previously conducted routine observations have significantly reduced and almost completely stopped research in the 1990s. В данный момент, о современном экологическом состоянии озера Балхаш и Прибалхашья очень мало данных, поскольку в 1990-е годы значительно сокращены проводившиеся ранее стандартные наблюдения и практически полностью прекращены научные исследования.
The exposition of the museum includes almost everything that is related to cosmology: from ancient meteorological instruments, astronomical and astrological calendars to musical works and works of fine art connected with cosmology. Экспозиции музея включают практически всё, что связано с космологией: от древних метеорологических инструментов, астрономических и астрологических календарей до музыкальных произведений и творений изобразительного искусства, связанных с космологией.
For Microsoft to continue to evolve the FoxPro base, we would need to look at creating a 64-bit development environment and that would involve an almost complete rewrite of the core product. Чтобы далее развивать FoxPro, нам потребовалось бы приступить к созданию 64-разрядной среды разработки, что привело бы к практически полной переработке продукта.
Ensuring services availability in almost any point of the country (34 regions of Ukraine, 19 cities with full communications services range) on the base of own fiber optical network, up-to-day wire and wireless technologies. На базе собственной волоконно-оптической сети, современных проводных и беспроводных технологий, обеспечение доступности услуг практически в любой точке страны (34 региона Украины, 19 городов с полным спектром услуг связи).
But, there's always a but, being a traditional business, we must maintain very low fixed costs and increase margins, which these days is almost impossible. Но, всегда есть, но, будучи традиционным бизнесом, мы должны поддерживать очень низкие фиксированные затраты и увеличить маржу, которая в эти дни практически невозможно.