However, some critics found the album to be a "dud" and others saying "Ciara seems to go almost unnoticed". |
Однако другие критики сочли альбом неудачным, говоря, что «Сиара осталась практически незамеченной». |
It has a flexible setup system and powerful tools which allow you to install and maintain any preferable operating systems on a machine, in almost any combination. |
Гибкая система настроек и мощные встроенные средства позволят Вам установить и использовать любые предпочитаемые Вами операционные системы, причем практически в любом сочетании. |
Since the pressure of R407C is almost same as that of old refrigerant R22, it has been unnecessary to newly develop system components and compressors. |
Так как давление R407C практически такое же, как и в старом хладагенте R22, не было необходимости заново разрабатывать системные компоненты и компрессоры. |
Starting during the 1940s, the non-electrified railways in most countries had their steam locomotives replaced by diesel-electric locomotives, with the process being almost complete by the 2000s. |
Начиная с 1940-х не электрифицированные железные дороги большинства стран стали заменять паровые локомотивы на дизель-электрические, практически завершив этот процесс к 2000 году. |
With the introduction of digital transmission in TDMA-based systems like GSM, CSD provided almost direct access to the underlying digital signal, allowing for higher speeds. |
С появлением цифровой передачи данных в GSM, CSD предоставил практически прямой доступ к цифровому сигналу, позволяя достичь более высоких скоростей. |
Of the forty-seven datsans and dugans operating at the beginning of the 20th century, almost nothing now remains. |
Из сорока семи действующих дацанов и дуганов в начале века практически ничего не сохранилось. |
However, in France, almost the entire clergy and flock of Metropolitan Eulogy wished to remain under the jurisdiction of the Patriarchate of Constantinople. |
Однако на территории Франции практически весь клир и паства митрополита Евлогия пожелали остаться в ведении Константинопольского патриархата. |
This kind of mirage can involve almost any kind of distant object, including such things as boats, islands, and coastline. |
Этот вид миража может включать практически любой вид удаленного объекта, в том числе такие вещи, как лодки, острова и побережья. |
The Empress has always paid great attention to matters of piety and charity; her generosity towards people in need had almost no boundaries. |
Императрица всегда уделяла большое внимание делам благочестия и милосердия; её щедрость по отношению к людям, попавшим в беду, практически не имела границ. |
It is located almost in the center of the island and can be seen from virtually anywhere on the island. |
Холм располагается посреди острова и может быть виден практически из любой его точки. |
Two children - Sergei Panibrat and Andrei Kuzmenko - and two adults died almost immediately, while the remaining 9 people were in intensive care. |
Двое детей - Сергей Панибрат и Андрей Кузьменко, - и двое взрослых скончались практически сразу, остальные 9 человек находились в реанимации. |
In X.Org Server release 6.9/7.0, EXA was released as a replacement for XAA, as XAA supplies almost no speed advantage for current video cards. |
В X.Org Server версии 6.9/7.0 EXA был выпущен в качестве замены XAA, так как XAA практически не обеспечивал выигрыша в скорости для современных видеокарт. |
He understood clearly the central problem of dual sovereignty (nation and state) and held a vision of an almost limitless future for the United States. |
Он чётко понимал проблему двойного суверенитета (народа и государства) и считал возможным для США практически неограниченное будущее. |
In addition, we have a special team that provides support for regional programs and have media contacts in almost any city in Russia. |
Кроме того, в практике существует отдельная группа профессионалов, специализирующаяся на реализации региональных программах, обладающая обширной базой медиа контактов практически во всех российских городах. |
So far almost the only non-Microsoft software to require XP and run the 2000 (excluding perhaps some security software that must integrate much with the OS). |
Пока практически единственным не-Microsoft программное обеспечение требует XP и запустить в 2000 году (за исключением, возможно, некоторые программные средства защиты, которые должны интегрировать много с ОС). |
However, at night, when aircraft were not able to operate effectively, the Japanese were able to operate their ships around Guadalcanal almost at will. |
Однако в ночное время, когда самолёты не могли действовать эффективно, японцы могли использовать свои корабли вокруг Гуадалканала практически беспрепятственно. |
ForexCent offers its clients an easy-to-use method of automated hedging that allows a company to exclude a dealer from participating in making transactions almost completely. |
Компания ForexCent предлагает клиентам удобную технологию автоматического хеджирования. Данная разработка позволяет компании практически полностью исключить участие дилера в процессе совершения сделок. |
The new national wealth created by the post-war economic boom was also evenly distributed amongst the Japanese people, which left almost no one in an economic lower class. |
Новое национальное богатство, созданное послевоенным экономическим бумом, равномерно распределялось среди японцев, что практически не осталось людей в экономическом низшем классе. |
He alleged that a commercial for Ricoh Australia by Sydney-based agency Love Communications appropriated content almost verbatim from the lecture. |
Он заявил, что реклама Ricoh Australia, созданная агентством Love Communications, находящимся в Сиднее, практически дословно позаимствовала материал лекции. |
Combined with adversary Loeb winning, this meant an almost impossible points deficit to overhaul for the rapidly fit-again Finn come the season-ending Wales Rally GB. |
В сочетании с противником Леб наград, это означало практически невозможно точек дефицит на капитальный ремонт для быстро отделки финн снова пришёл сезон заканчивается Wales Rally GB. |
These changes were put in place after the 2001 Denial-of-service attacks almost destroyed the network and left Undernet without the registered channel service bot for months. |
Эти изменения внесены после 2001 года, когда DoS-атаки практически разрушили сеть и оставили Undernet без регистрационного канала на месяц. |
A New Kind of Science argues that this is evidence that simple programs are enough to capture the essence of almost any complex system. |
Книга А New Kind of Science утверждает, что это является свидетельством достаточности простых программ для улавливания сути практически любой сложной системы. |
As a result of the 1892 elections, the membership of the new Combined Court was almost identical to that of the previous one. |
Несмотря на изменения в 1892 году состав Сводного суда оказался практически таким же, как и раньше. |
Since the acquisition Shopbop ran almost completely independently from Amazon, that also sells clothes and accessories, and even competed with it. |
С момента приобретения Shopbop функционировал практически независимо от Интернет-магазина Amazon, который также продаёт одежду и аксессуары, и даже конкурировал с материнской компанией. |
The present fleet of vehicles is composed almost completely by non-vacuum insulated tanks (219 out of 234, representing a 95%). |
Сегодня парк транспортных средств практически полностью состоит из цистерн без вакуумной изоляции (219 из 234, что составляет 95%). |