| You've almost reached your decision gate. | Мы уже практически достигли схемы выбора решения. |
| Every time I get into a train, almost every day I see my name. | Каждый раз когда я захожу в вагон, практически каждый день я вижу своё имя. |
| The stone that Excalibur was pulled from is almost pure magic. | Камень, из которого вынули Экскалибур практически магия в чистом виде. |
| There are certain things that make us too alive almost. | Есть определенные вещи, которые делают вас практически слишком живым. |
| And he's almost done fixing the sound system. | Он практически закончил чинить звуковую систему. |
| Well, sometimes, attempting to retrieve a memory is almost impossible, in the traditional way. | Ну, иногда, пытаться что-то вспомнить практически невозможно, традиционным способом. |
| "Having ventured further into the sewers,"we were almost overcome by the fumes. | Решившись продвигаться дальше по канализации, мы практически задохнулись от испарений. |
| And the choices for that something else... are almost universally very bad. | И варианты, для этого чего-то еще, практически все очень плохие. |
| With the kidneys almost shut down already, he'll die. | С уже практически неработающими почками, он умрет. |
| I made a mistake, and it almost cost me everything. | Я совершила ошибку, и это стоило мне практически всего. |
| I want you to tell Lord and Lady Grantham what you have almost admitted to me. | Мне бы хотелось, чтобы вы рассказали лорду и леди Грентам то, что практически признали сейчас со мной. |
| Undoing a work-for-hire contract is almost impossible. | Аннулировать договор служебного произведения практически невозможно. |
| It's almost like they've edited it to make it easy for everybody. | Она практически сделана так, чтобы быть легкой для всех. |
| I mean, this is almost a Miller family tradition. | Я имею в виду, это практически традиция Миллеров. |
| They can protect me from almost anything. | Они могут защитить меня практически от всего. |
| It's the "almost" that concerns me. | Это "практически" меня и беспокоит. |
| I was almost nominated for a Nobel Prize. | Меня практически номинировали на Нобелевскую премию. |
| Any abnormal chemical groups will react with the appropriate reagent and produce an almost instant colour change. | Любые неправильные химические группы среагируют на соответствующий реагент, практически мгновенно изменив цвет. |
| It is very dry in this part of the country, almost desert. | Это самая засушливая часть страны, практически необитаемая. |
| You know, they've got surveillance cameras at almost every station now. | Знаешь, у них есть камеры наблюдения практически на каждой станции. |
| Added a feature of automatic registration with a unique possibility of almost instant filling, checking and changing of site databases. | Добавлена возможность автоматической регистрации, с уникальной возможностью практически моментального пополнения, проверки и изменения баз сайтов. |
| Such a scheme makes data loss almost impossible. | При такой схеме потеря информации практически не возможна. |
| Easily add listings of almost any PPC SE and turn them off. | Легко и быстро подключать и отключать практически любую РРС SE. |
| There are almost no deaf surgeons anywhere. | Ведь практически нигде нет неслышащих хирургов. |
| It turns out the pursuit of pleasure has almost no contribution to life satisfaction. | Оказалось, стремление к удовольствию практически не влияет на удовлетворённость жизнью. |