Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Практически

Примеры в контексте "Almost - Практически"

Примеры: Almost - Практически
That "endorsement" by itself was almost enough to give Morales the presidency. Такая «поддержка» оказалась практически достаточной для того, чтобы победить на президентских выборах.
Governments are now vulnerable, and politicians are under attack almost everywhere. Правительства сегодня стали уязвимы, а политические деятели практически везде оказываются под огнем критики.
One minute we're talking to him, he's answering questions - bragging almost. Минуту назад я с ним разговаривал, он отвечал на вопросы - практически хвастался.
In London, for example, the emergence of Silicon Roundabout in the late 2000s caught the British government almost by surprise. В Лондоне, например, появление Кремниевой Карусели в конце 2000-х годов, застало британское правительство практически врасплох.
Reduced to a highly technical and bureaucratic process, enlargement became almost totally devoid of any moral and political ethos. Сведенное к чисто техническому и бюрократическому процессу расширение ЕС оказалось практически полностью лишенным какой-либо моральной и политической подосновы.
Meanwhile, he walked to the local post office every morning to check for Ono's almost daily telegrams. При этом он каждое утро ходил в местное почтовое отделение, чтобы проверить телеграммы от Оно, приходившие практически ежедневно.
In that respect it differs from almost every other game. В этом отношении она отличается практически от любой другой игры.
Dalakishvili got into the project almost at the last moment, because initially Oksana Akinshina had to play Lesya. Далакишвили попала в проект практически в последний момент, ведь изначально Лесю должна была играть Оксана Акиньшина.
A close confidante he was appointed as an aide on almost every committee. Как доверенное лицо, он был назначен помощником практически во все комитеты.
During his almost two decades in office, Rex held virtually all Government ministerial portfolios from time to time. В течение почти двух десятилетий работы в правительстве, Рекс сменил практически все портфели министров правительства.
Sheet names can contain almost any character. Имена листов могут содержать практически любые символы.
You're almost done preparing your technical computer for deploying Vista. Итак, мы практически завершили подготовку рабочего компьютера к установке Vista.
This time it is almost impossible to give a reduction. В эти месяцы практически невозможно делать скидки.
All around the world I've been told an almost identical story. По всему миру мне рассказывали практически одну и туже историю.
The delivery of humanitarian assistance proceeded almost without hindrance for the first time since the opening of hostilities in 1992. Доставка гуманитарной помощи осуществлялась практически беспрепятственно, впервые со времени начала боевых действий в 1992 году.
Sanitation was almost non-existent and the food was wholly inadequate. Санитарная профилактика практически полностью отсутствует, а питание абсолютно неприемлемое.
Mr. TARAN noted that there was almost no academic literature dealing specifically with migration and human rights. Г-н ТАРАН отмечает, что какая-либо научная литература, касающаяся конкретно миграции и прав человека, практически отсутствует.
I'm just saying that it's almost impossible to prove Я просто хотел сказать, что научно доказать это явление практически невозможно.
It was my understanding the flight was almost empty. Как я понял, этот рейс практически пустой.
But our battery is almost dead, and we need the phone. У нас аккумулятор практически сдох, нам нужен телефон.
I thought I could almost see totally. А иногда кажется, что вижу практически всё.
My impression was that the two of you represent almost opposite approaches to research. Я получила впечатление, что вы представляете два практически противоположных метода исследований.
Can you tell from, almost from the arcing leap that he's making. Можете сказать по практически дугообразному скачку, который они делают...
Been open to trying... almost anything, really. Мы были готовы пробовать практически что угодно.
Our sea floor mining project is almost ready to go into operation. Наш проект разработки морского дна практически готов вступить в силу.