| Now, if it works, every vampire in the immediate vicinity should die almost instantly. | Если он работает, все вампиры в непосредственной близости умрут практически мгновенно. |
| Except for the occasional ignorant customer, almost never. | Иногда попадаются невоспитанные покупатели, а так - практически никогда. |
| I made him so jealous, I almost ruined their relationship. | Я заставила его ревновать и практически разрушила их отношения. |
| When I was almost out, Someone whispered in my ear... | Когда я практически отключилась, кто-то прошептал мне на ухо... |
| And today, he almost wormed his way back into Stahma's good graces. | А сегодня он практически протоптал себе дорогу обратно под милость Стамы. |
| I remember almost everything I read. | Я помню практически все, что читаю. |
| Well, he's almost a recluse, you know, since... | Ну, он практически отшельник, с тех пор как... |
| There appear to be fractures on almost every bone. | Оказывается практически на каждой кости есть следы переломов. |
| That your destiny is almost too much for one man to bear. | Что судьба уготовила для тебя практически невыносимую ношу. |
| Our Olivia's mission on the other side is almost complete. | Миссия Оливии на другой стороне практически выполнена. |
| Look how the artist captured the lines of the body almost perfectly. | Посмотрите, автор вылепил линии тела практически идеально. |
| It is, but ear biometrics... size, shape, almost as unique as fingerprints. | Да, но биометрические данные... размер, форма, строение... они уникальны, практически как отпечатки пальцев. |
| I mean, from the outside, it almost seemed glamorous. | Со стороны это казалось практически гламурным. |
| This could be almost anything that climbs trees, bigger than a squirrel, obviously. | Это может быть практически кто угодно, лазающий по деревьям, крупнее белки, ясное дело. |
| No, this is almost certainly what killed him - blunt force trauma to the right parietal bone. | Нет, практически наверняка вот что его убило - удар тупым предметом в правую теменную кость. |
| Come on, I'm almost living here. | Брось, я здесь практически живу. |
| So you almost got yourself killed for nothing? | Так ты практически чуть не дал себя убить ни за что? |
| It would be almost impossible For him to take your family prisoner And do surveillance simultaneously. | Практически невозможно, чтобы он держал в заложниках вашу семью и одновременно следил. |
| It's almost time for me to leave. | Уже практически пришло время что бы мне уйти. |
| There has not been a substantial rainfall for almost two months. | Уже почти два месяца практически нет никаких осадков. |
| You can almost feel it... taste it. | Ты практически это чувствуешь на вкус. |
| That was almost her text exactly. | Это был практически точный текст её сообщения. |
| And so, this is almost my official office. | И поэтому, это практически мой официальный офис. |
| Makes it almost impossible to track him. | Что делает практически невозможным отследить его. |
| It's almost impossible not to react to unpredictable news in some way. | Практически невозможно не реагировать хотя как-то на неожиданные новости. |