Now, if it works, every vampire in the immediate vicinity should die almost instantly. |
Если он работает, все вампиры в непосредственной близости умрут практически мгновенно. |
Except for the occasional ignorant customer, almost never. |
Иногда попадаются невоспитанные покупатели, а так - практически никогда. |
I made him so jealous, I almost ruined their relationship. |
Я заставила его ревновать и практически разрушила их отношения. |
When I was almost out, Someone whispered in my ear... |
Когда я практически отключилась, кто-то прошептал мне на ухо... |
And today, he almost wormed his way back into Stahma's good graces. |
А сегодня он практически протоптал себе дорогу обратно под милость Стамы. |
I remember almost everything I read. |
Я помню практически все, что читаю. |
Well, he's almost a recluse, you know, since... |
Ну, он практически отшельник, с тех пор как... |
There appear to be fractures on almost every bone. |
Оказывается практически на каждой кости есть следы переломов. |
That your destiny is almost too much for one man to bear. |
Что судьба уготовила для тебя практически невыносимую ношу. |
Our Olivia's mission on the other side is almost complete. |
Миссия Оливии на другой стороне практически выполнена. |
Look how the artist captured the lines of the body almost perfectly. |
Посмотрите, автор вылепил линии тела практически идеально. |
It is, but ear biometrics... size, shape, almost as unique as fingerprints. |
Да, но биометрические данные... размер, форма, строение... они уникальны, практически как отпечатки пальцев. |
I mean, from the outside, it almost seemed glamorous. |
Со стороны это казалось практически гламурным. |
This could be almost anything that climbs trees, bigger than a squirrel, obviously. |
Это может быть практически кто угодно, лазающий по деревьям, крупнее белки, ясное дело. |
No, this is almost certainly what killed him - blunt force trauma to the right parietal bone. |
Нет, практически наверняка вот что его убило - удар тупым предметом в правую теменную кость. |
Come on, I'm almost living here. |
Брось, я здесь практически живу. |
So you almost got yourself killed for nothing? |
Так ты практически чуть не дал себя убить ни за что? |
It would be almost impossible For him to take your family prisoner And do surveillance simultaneously. |
Практически невозможно, чтобы он держал в заложниках вашу семью и одновременно следил. |
It's almost time for me to leave. |
Уже практически пришло время что бы мне уйти. |
There has not been a substantial rainfall for almost two months. |
Уже почти два месяца практически нет никаких осадков. |
You can almost feel it... taste it. |
Ты практически это чувствуешь на вкус. |
That was almost her text exactly. |
Это был практически точный текст её сообщения. |
And so, this is almost my official office. |
И поэтому, это практически мой официальный офис. |
Makes it almost impossible to track him. |
Что делает практически невозможным отследить его. |
It's almost impossible not to react to unpredictable news in some way. |
Практически невозможно не реагировать хотя как-то на неожиданные новости. |