Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Практически

Примеры в контексте "Almost - Практически"

Примеры: Almost - Практически
Indeed, in 1997 when overall GDP growth was about 6 per cent, industrial production stayed almost flat. Так, в 1997 году рост совокупного ВВП составил около 6 процентов, тогда как рост промышленного производства практически не наблюдался.
Sri Lanka has been under an almost continuous state of emergency since May 1983. С мая 1983 года в Шри-Ланке практически непрерывно действует чрезвычайное положение.
These processes can be observed on almost every continent. Эти процессы наблюдаются практически на всех континентах.
Most missions in basic space science were conducted through international cooperation and the data and results were distributed almost worldwide. Большинство проектов в области фундаментальной космической науки осуществляется в рамках международного сотрудничества, а данные и результаты исследований распространяются практически повсеместно.
Meteorological satellites have been operating almost continuously since the beginning of the space age. Метеорологические спутники используются практически на постоянной основе с начала космической эры.
There is almost an entire lack of port reception facilities for accepting ship-borne wastes or for avoiding oil spills in ports. В портах практически полностью отсутствуют средства для приема образующихся на судах отходов или для предупреждения нефтяных разливов.
Female unemployment has risen sharply, almost doubling in the three years between 1992 and 1995. Число безработных женщин практически удвоилось в течение трех лет с 1992 года по 1995 год.
The Gynaecology and Obstetrics Clinic in Novi Sad reported almost the same results. Практически такие же результаты были получены в Клинике гинекологии и акушерства в Нови-Саде.
This act of violence was almost unanimously condemned. Этот акт насилия был практически единодушно осужден.
I was so exhausted. I was almost insensitive. Я была так измучена, что практически ничего не чувствовала.
Hence, scientific publications and interchange cannot be restricted save in extreme situations, i.e. where they almost certainly threaten public safety or order. Таким образом, ограничения, касающиеся научных публикаций и обмена научной информацией, могут вводиться лишь в исключительных ситуациях, например в тех случаях, когда они представляют собой практически неминуемую угрозу для безопасности государства или существующего правопорядка.
In this way, almost the same medical care as that provided by medical insurance is guaranteed. Такой подход позволяет гарантировать практически такой же уровень медицинского обслуживания, что и в рамках системы медицинского страхования.
The Aboriginal population is very young, with almost half under the age of 20. Коренное население очень молодо, практически половину его составляют лица моложе 20 лет.
We can see improvement on almost every indicator. Мы наблюдаем улучшения практически по всем показателям.
Therefore it is almost certain that it will be approved and enter into force no later than August 2003. Поэтому вопрос о принятии этого проекта закона практически решен и закон вступит в силу не позднее августа нынешнего года.
Moreover, PPPs almost always require major public financial support in the form of subsidies or guarantees. Кроме того, ПГЧС практически всегда требует значительной финансовой поддержки со стороны государства в виде субсидий или гарантий.
Secondly, as is well known, once weapons enter the grey market, it is almost impossible to control their movement. Во-вторых, как хорошо известно, после того как оружие попало на «серый» рынок, контролировать его перемещение становится практически невозможно.
Groups and individuals working in almost every field of human rights have experienced some degree of harassment. С теми или иными притеснениями сталкивались группы и отдельные лица, занимающиеся практически каждой областью прав человека.
Transport Ministers from developing countries, in contrast, have almost no equivalent fora or decision-making bodies to turn to for advice or regulatory standards. Напротив, министры транспорта развивающихся стран практически не имеют равноценных форумов или директивных органов, которые могли бы оказывать им консультативную помощь или разрабатывать стандарты в области регламентирования.
At present Ministers of Transport, or Health almost never meet to discuss road safety. В настоящее время министры транспорта или здравоохранения практически никогда не встречаются, чтобы обсудить вопросы безопасности дорожного движения.
Work on the standard for chicken meat had been almost finalized with a couple of reservations remaining in the text. Работа над стандартом на курятину была практически завершена, при этом по его тексту осталось лишь несколько оговорок.
Such extremely negative factors account for the recurring cycle of political and ethnic violence and the almost permanent state of instability in the region. Такие крайне негативные факторы и являются причиной повторяющихся циклов насилия по политическим и этническим мотивам и практически хронической нестабильности в регионе.
On the economic front, the liberalization of the economy is now almost complete, following difficult but necessary measures and structural adjustments. В экономической сфере практически завершилась либерализация экономики, в ходе которой был принят ряд суровых, но необходимых мер, и осуществлены структурные преобразования.
Both groups came on the scene almost simultaneously, and later than MPCI. Обе группы возникли практически одновременно, но позднее, чем ПДКИ.
Rather, it was because negotiation, in the sense of give and take, almost never occurred. Скорее это объясняется тем, что таких переговоров, которые основаны на взаимных уступках, практически не велось.