| On the Åland archipelago, where Finnish is almost absent from daily life, the language law does not apply. | На Аландском архипелаге, где финский практически отсутствует в повседневной жизни, закон о языке не принимался. |
| On the territory of the island there are two lakes, which are almost dried up due to the warm climate. | На территории острова есть два озера, которые практически высохли вследствие тёплого климата. |
| Figures released by ISFED on 31 March showed results almost identical to those released by the CEC. | Цифры, опубликованные МОСВД 31 марта показали результаты практически идентичны тем, которые выпустил ЦИК. |
| 123ink is a new super service in Denmark, where you almost can order ink for all printers. | 123ink является новым супер службы в Дании, где вы можете заказать практически чернил для всех принтеров. |
| And almost unanimously, women chose Zeldin. | И женщины практически единогласно выбрали Зельдина. |
| That growth of industrial output can be observed almost in every field. | Повышение объемов производства наблюдается практически во всех отраслях. |
| Van Kerckhoven was in that period a tireless reader and spent almost his entire pocket money to buy books of the French traditional authors. | В тот период ван Керкговен был заядлым читателем и практически все свои карманные деньги тратил на книги традиционных французских писателей. |
| In fact, with a record weight it is almost impossible to do. | На самом деле с рекордным весом такое проделать практически невозможно. |
| We provide tailored solutions for almost any budget and we are fully up front with our costs. | Мы предоставляем индивидуальные решения практически для любого бюджета и гарантируем полную прозрачность расходов. |
| And apparently, these trolleys and constructive modifications almost completely replicate their predecessors ZiU-682G-016.02 and ZiU-682G-016.03. | И внешне, и конструктивно троллейбусы этих модификаций практически полностью копируют своих предшественников ЗиУ-682Г-016.02 и ЗиУ-682Г-016.03. |
| He spent almost his entire life in Oregon. | Практически всю жизнь прожил в Орегоне. |
| Under Wheeler, Kinsey worked almost completely autonomously, which suited both men quite well. | Под его руководством Кинси работал практически самостоятельно, что устраивало обоих. |
| This enabled Jetdirect cards to connect to almost any printer, making that printer network-capable. | Это позволило подключать карты JetDirect практически к любому принтеру, делая его сетевым. |
| In contrast, IGRP has almost no hydrolase activity, and may play a different role in stimulating pancreatic insulin secretion. | В свою очередь, IGRP-изофермент практически не имеет гидролазной активности и может играть другую роль в секреции инсулина в поджелудочной железе. |
| Poroplastic film has the mechanical properties of a typical plastic, but is able to hold large quantities of almost any liquid within tiny pores. | Пленка имеет механические свойства обычного пластика, но способна удерживать большие количества практически любой жидкости из за крошечных пор. |
| All arrive almost simultaneously to the house of magicians. | К дому волшебников все прибыли практически одновременно. |
| Pastinha, old, sick and almost totally blind, was asked by the government to vacate his building for renovations. | Пастинью - старого, больного и практически полностью слепого - правительство попросило освободить здание Академии Капоэйры для его реконструкции. |
| The gallery arrangement is almost identical to that of the House of Representatives. | Расположение галерей практически идентично Палате представителей. |
| They are highly adaptable to almost any environment. | Они умеют приспосабливаться практически к любому климату. |
| The 31st division almost fled and its remains were disarmed and sent to the Revolutionary Tribunal. | 31-я дивизия практически разбежалась, её остатки обезоружены и отправлены в распоряжение Ревтрибунала. |
| A few days later almost completely destroyed in the area Dovsk - Tours - Grabovo. | Спустя несколько дней практически полностью разгромлена в районе Довск - Турск - Грабово. |
| During these months, strong afternoon thunderstorms occur almost daily. | В летние месяцы сильные дневные грозы случаются практически ежедневно. |
| This pen is almost blind compared to my pen. | Эта ручка практически слепа, если сравнивать с моей ручкой. |
| Besides, our own fleet of loading equipment allows us to handle qualitatively almost any kind of cargos. | А наличие собственного парка погрузочной техники позволяет качественно обрабатывать практически любые виды грузов. |
| Fortunately the island almost no affect any political upheaval, as well as in Caracas. | К счастью остров практически совсем не затрагивают никакие политические потрясения, так, как это происходит в Каракасе. |