| After the collapse of the USSR the filmmaking was almost completely suspended. | После равала СССР практически полностью было остановлено кинопроизводство. |
| These journeys led Scheuchzer to almost every part of Switzerland, particularly its central and eastern districts. | Исследованиями были охвачены практически все части Швейцарии, а особенно - её центральные и восточные районы. |
| The drug is quickly and almost completely (98%) absorbed from the gut. | После приема внутрь препарат быстро и практически полностью (90%) всасывается в ЖКТ. |
| A viral genome, irrespective of nucleic acid type, is almost always either single-stranded or double-stranded. | Вирусные геномы независимо от типа нуклеиновый кислоты практически всегда бывают либо одноцепочечным, либо двухцепочечным. |
| Claudius was deified by Nero and the Senate almost immediately. | Практически сразу же Нерон и Сенат обожествили императора. |
| Professional cricket is almost always played on a grass surface. | В профессиональном крикете матчи практически всегда проводятся на травяном покрытии. |
| Umm Salamah was a widow with 3 children and a fourth born almost immediately after their marriage. | У Умм Саламы было трое детей, а четвёртый ребёнок родился практически сразу после брака с Мухаммедом. |
| By 1998 its user base had almost completely evaporated, being replaced by other web browsers. | К 1998 году база пользователей Mosaic практически полностью испарилась, поскольку они перешли на другие веб-браузеры. |
| The entire army's order disintegrated, and the almost unopposed Spanish cavalry massacred fleeing troops. | В результате строй повстанцев распался, армия побежала, и испанская кавалерия, практически без сопротивления, стала уничтожать бегущих солдат. |
| The lesion may take on almost any form. | Звонок будет слышен практически в любых условиях. |
| Hall's and Canning's evidence now tallied almost perfectly, and Fielding turned to Judith Natus. | Показания Холл и Каннинг теперь были практически идентичны, и Филдинг приступил к допросу Джудит Нейтас. |
| The regulations were not changed after the construction was abandoned, causing an almost complete depletion of the lake's fishstock. | После остановки строительства правила не менялись, что привело к практически полному уничтожению фауны озера. |
| Yura left the car and tried to draw him, and almost succeeded. | Юра выскочил из машины, и попытался оттянуть его на себя - это практически получилось. |
| The soon-to-come famine also contributed to the worsening of the situation: horse-breeding almost ceased to exist. | Наступивший вскоре голод также способствовал ухудшению положения: коннозаводство практически перестало существовать. |
| The historic town centre was almost completely destroyed. | Исторический центр города практически полностью уничтожен. |
| Practical applications were developed almost immediately. | Практические приложения были разработаны практически сразу. |
| Scottish kilts almost always have tartan patterns. | Шотландские килты практически всегда имеют рисунок тартан. |
| Thus, the taqwacore community is almost inseparable with Knight and his literature. | Поэтому сообщество таквакора практически неотделимо от Найта и его литературы. |
| By the time the Allies retook the island in 1945, Kavieng had been almost completely destroyed. | Ко времени, когда союзники овладели островом в 1945-м году, город Кавиенг был разрушен практически полностью. |
| While the release of Rostov in 1943 both bridges were almost completely destroyed. | При освобождении Ростова в феврале 1943 оба моста были практически полностью разрушены. |
| From this secure springboard he could embark to almost any point along the Aki coast, as well as Bingo Province. | Из этого безопасного плацдарма он мог отправиться практически к любой точке вдоль побережья Аки, а также Бинго. |
| And that's almost impossible to do without concrete physical evidence. | Но это практически невозможно без конкретных вещественных доказательств. |
| Now I've almost made them true, I know it's no use struggling alone. | Теперь я практически их воплотил, и знаю, что нет смысла бороться в одиночку. |
| I can play almost anything, as long as it's in C. | Я могу играть практически любое произведение, если это в тональности До. |
| On December 23, almost simultaneously, with a difference of half an hour, both brothers were detained. | 23 декабря практически одновременно, с разницей в полчаса, оба брата были задержаны. |