After the collapse of the USSR the filmmaking was almost completely suspended. |
После равала СССР практически полностью было остановлено кинопроизводство. |
These journeys led Scheuchzer to almost every part of Switzerland, particularly its central and eastern districts. |
Исследованиями были охвачены практически все части Швейцарии, а особенно - её центральные и восточные районы. |
The drug is quickly and almost completely (98%) absorbed from the gut. |
После приема внутрь препарат быстро и практически полностью (90%) всасывается в ЖКТ. |
A viral genome, irrespective of nucleic acid type, is almost always either single-stranded or double-stranded. |
Вирусные геномы независимо от типа нуклеиновый кислоты практически всегда бывают либо одноцепочечным, либо двухцепочечным. |
Claudius was deified by Nero and the Senate almost immediately. |
Практически сразу же Нерон и Сенат обожествили императора. |
Professional cricket is almost always played on a grass surface. |
В профессиональном крикете матчи практически всегда проводятся на травяном покрытии. |
Umm Salamah was a widow with 3 children and a fourth born almost immediately after their marriage. |
У Умм Саламы было трое детей, а четвёртый ребёнок родился практически сразу после брака с Мухаммедом. |
By 1998 its user base had almost completely evaporated, being replaced by other web browsers. |
К 1998 году база пользователей Mosaic практически полностью испарилась, поскольку они перешли на другие веб-браузеры. |
The entire army's order disintegrated, and the almost unopposed Spanish cavalry massacred fleeing troops. |
В результате строй повстанцев распался, армия побежала, и испанская кавалерия, практически без сопротивления, стала уничтожать бегущих солдат. |
The lesion may take on almost any form. |
Звонок будет слышен практически в любых условиях. |
Hall's and Canning's evidence now tallied almost perfectly, and Fielding turned to Judith Natus. |
Показания Холл и Каннинг теперь были практически идентичны, и Филдинг приступил к допросу Джудит Нейтас. |
The regulations were not changed after the construction was abandoned, causing an almost complete depletion of the lake's fishstock. |
После остановки строительства правила не менялись, что привело к практически полному уничтожению фауны озера. |
Yura left the car and tried to draw him, and almost succeeded. |
Юра выскочил из машины, и попытался оттянуть его на себя - это практически получилось. |
The soon-to-come famine also contributed to the worsening of the situation: horse-breeding almost ceased to exist. |
Наступивший вскоре голод также способствовал ухудшению положения: коннозаводство практически перестало существовать. |
The historic town centre was almost completely destroyed. |
Исторический центр города практически полностью уничтожен. |
Practical applications were developed almost immediately. |
Практические приложения были разработаны практически сразу. |
Scottish kilts almost always have tartan patterns. |
Шотландские килты практически всегда имеют рисунок тартан. |
Thus, the taqwacore community is almost inseparable with Knight and his literature. |
Поэтому сообщество таквакора практически неотделимо от Найта и его литературы. |
By the time the Allies retook the island in 1945, Kavieng had been almost completely destroyed. |
Ко времени, когда союзники овладели островом в 1945-м году, город Кавиенг был разрушен практически полностью. |
While the release of Rostov in 1943 both bridges were almost completely destroyed. |
При освобождении Ростова в феврале 1943 оба моста были практически полностью разрушены. |
From this secure springboard he could embark to almost any point along the Aki coast, as well as Bingo Province. |
Из этого безопасного плацдарма он мог отправиться практически к любой точке вдоль побережья Аки, а также Бинго. |
And that's almost impossible to do without concrete physical evidence. |
Но это практически невозможно без конкретных вещественных доказательств. |
Now I've almost made them true, I know it's no use struggling alone. |
Теперь я практически их воплотил, и знаю, что нет смысла бороться в одиночку. |
I can play almost anything, as long as it's in C. |
Я могу играть практически любое произведение, если это в тональности До. |
On December 23, almost simultaneously, with a difference of half an hour, both brothers were detained. |
23 декабря практически одновременно, с разницей в полчаса, оба брата были задержаны. |