It hasn't all been easy. |
И все было не так просто. |
That's what counter-intelligence is all about. |
Так обычно и ведут дела в контрразведке. |
Now, all this may be so. |
Да, всё это может быть и так. |
Never before have China, Japan, and India all been strong at the same time. |
Никогда раньше Китай, Япония и Индия не были так одинаково сильны. |
So all our elections, except for one in 1970, have been rigged. |
Так что, все наши выборы, за исключением одних в 1970 году, были сфальсифицированными. |
Encourage all our schools to take this seriously. |
Делайте так, чтобы школы относились к этому серьёзно. |
That's what all men do. Laugh at me. |
Так ко мне относятся все мужчины. |
He was turning it all around, but he didn't get enough time. |
Он изменился, но у него было так мало времени... |
Miss, I think we've started all wrong. |
Мисс, я думаю, что у нас пошло все не так. |
They should all die... just that way. |
Они все должны умереть... точно... так же. |
But dude you've got it all wrong. |
Но ты всё сделал не так, приятель. |
Honest, that's all she did. |
Все так и было, честно. |
After all, it's not that pretty. |
Впрочем, оно не так уж и красиво. |
Beyond global factors that apply to all, rapid catch-up growth requires sufficient investment in both physical and human capital. |
Помимо глобальных факторов, применяемых ко всем странам, стремительный догоняющий рост требует значительных инвестиций, как в физический, так и в человеческий капитал. |
(Such security guarantees are, after all, implicit.) |
(Гарантии такого обеспечения, в конце концов, и так подразумеваются). |
I will handle this case the way I handle all my cases. |
Я буду относиться к этому делу так же, как ко всем своим делам. |
Get the uniforms and move all these cars as fast as you can. |
Одевай форму и двигай все эти машины так быстро, как ты можешь. |
We are all so happy that you're coming home. |
Мы все так счастливы, что ты возвращаешься домой. |
So, all that time was... |
Так, все то время было... |
And I had this beautiful dress, and all these things I want to do. |
А у меня было такое прекрасное платье, и мне так много всего хотелось сделать. |
And I realized, she's all I'll ever need. |
И я поняла, что это именно ее мне так не хватало в жизни. |
If success were easy, we'd all be millionaires. |
Если бы достичь успеха было так просто, то мы все были бы миллионерами. |
So I guess we're all patients. |
Так что, пожалуй, все мы пациенты. |
So lets all wish for his great health, and his awareness of his own skin pigmentation. |
Так что, давайте все пожелаем ему доброго здоровья, и понимания характера собственной пигментации кожи. |
You get all mad and your eyebrows do that thing. |
Ты выходишь из себя и делаешь вот так бровями. |