| It hasn't all been easy. | И все было не так просто. |
| That's what counter-intelligence is all about. | Так обычно и ведут дела в контрразведке. |
| Now, all this may be so. | Да, всё это может быть и так. |
| Never before have China, Japan, and India all been strong at the same time. | Никогда раньше Китай, Япония и Индия не были так одинаково сильны. |
| So all our elections, except for one in 1970, have been rigged. | Так что, все наши выборы, за исключением одних в 1970 году, были сфальсифицированными. |
| Encourage all our schools to take this seriously. | Делайте так, чтобы школы относились к этому серьёзно. |
| That's what all men do. Laugh at me. | Так ко мне относятся все мужчины. |
| He was turning it all around, but he didn't get enough time. | Он изменился, но у него было так мало времени... |
| Miss, I think we've started all wrong. | Мисс, я думаю, что у нас пошло все не так. |
| They should all die... just that way. | Они все должны умереть... точно... так же. |
| But dude you've got it all wrong. | Но ты всё сделал не так, приятель. |
| Honest, that's all she did. | Все так и было, честно. |
| After all, it's not that pretty. | Впрочем, оно не так уж и красиво. |
| Beyond global factors that apply to all, rapid catch-up growth requires sufficient investment in both physical and human capital. | Помимо глобальных факторов, применяемых ко всем странам, стремительный догоняющий рост требует значительных инвестиций, как в физический, так и в человеческий капитал. |
| (Such security guarantees are, after all, implicit.) | (Гарантии такого обеспечения, в конце концов, и так подразумеваются). |
| I will handle this case the way I handle all my cases. | Я буду относиться к этому делу так же, как ко всем своим делам. |
| Get the uniforms and move all these cars as fast as you can. | Одевай форму и двигай все эти машины так быстро, как ты можешь. |
| We are all so happy that you're coming home. | Мы все так счастливы, что ты возвращаешься домой. |
| So, all that time was... | Так, все то время было... |
| And I had this beautiful dress, and all these things I want to do. | А у меня было такое прекрасное платье, и мне так много всего хотелось сделать. |
| And I realized, she's all I'll ever need. | И я поняла, что это именно ее мне так не хватало в жизни. |
| If success were easy, we'd all be millionaires. | Если бы достичь успеха было так просто, то мы все были бы миллионерами. |
| So I guess we're all patients. | Так что, пожалуй, все мы пациенты. |
| So lets all wish for his great health, and his awareness of his own skin pigmentation. | Так что, давайте все пожелаем ему доброго здоровья, и понимания характера собственной пигментации кожи. |
| You get all mad and your eyebrows do that thing. | Ты выходишь из себя и делаешь вот так бровями. |