Примеры в контексте "All - Так"

Примеры: All - Так
Most government ministries circulated all public information in Russian as well as Latvian. Большинство министерств распространяют информацию для внимания общественности как на русском, так и на латышском языках.
Gender-sensitive training of all uniformed personnel, international and national, should be accelerated. Следует ускорить подготовку всех военнослужащих и полицейских, как международных, так и национальных, по вопросам гендерной проблематики.
Labour costs had increased for all sectors as had production. Расходы на рабочую силу, так же как и объем производства, возросли во всех секторах.
Partnership of all stakeholders bears fruit in both national and international employability enhancement projects. Партнерство всех задействованных сторон приносит свои плоды в осуществлении как национальных, так и международных проектов по улучшению занятости.
The HKSAR Government issues all its election publicity materials in both English and Chinese. Правительство ОАРГ издает все связанные с выборами материалы как на английском, так и на китайском языке.
We condemn it and all such attacks. Мы осуждаем как его, так и все подобные нападения.
This body should be multisectoral, including all organizations public or private. Подобный орган должен быть многосекторальным и включать все организации, как государственные, так и частные.
I take note of all these comments. Так что я принимаю к сведению все эти замечания.
We must all ensure that this shall happen. И всем нам надо сделать так, чтобы именно это и произошло.
They also apply to all systems, whether automated or manual. Они также применяются ко всем системам, как автоматизированным, так и управляемым человеком.
This doctrine presents unbridled liberalization as a panacea for all economies, developed and developing. Эта доктрина предусматривает неограниченную либерализацию в качестве панацеи для экономики всех стран, как развитых, так и развивающихся.
They should do so through all means available, public and private. Они должны делать так с использованием всех имеющихся средств, как государственных, так и частных.
This is common to all countries, developing and developed. Это типично для всех стран: как развивающихся, так и развитых.
This pertains to all United Nations personnel, civilian and military. Это относится ко всему персоналу Организации Объединенных Наций - как гражданскому, так и военному.
The security forces effectively controlled all traffic in and out of those areas. Силы безопасности фактически контролируют любые передвижения как в рамках, так и за пределами этих районов.
We also thank greatly all troop-contributing countries for their continued presence. Мы так же искренне благодарим все страны, предоставляющие войска, за их постоянное присутствие.
It has also banned all militias and so-called self-defence committees. Оно также объявило вне закона все повстанческие группировки и так называемые комитеты самообороны.
Violence in Colombia affected all citizens, both men and women. В Колумбии насилие затрагивает всех граждан - как мужчин, так и женщин.
Such a treaty should include all nuclear weapons, both strategic and non-strategic. В таком договоре должны быть охвачены все ядерные вооружения - как стратегические, так и нестратегические.
The revised label includes both fuel economy and consumption information for all vehicle types. Пересмотренная маркировка включает информацию как о топливной экономичности, так и о потреблении для всех типов транспортных средств.
Coordinated action was needed to overcome the crisis for the benefit of all countries. Чтобы выйти из кризиса - и при этом так, чтобы это положительно отразилось на положении всех стран, - необходимы согласованные действия.
These pamphlets should be prominently displayed in all places of detention. Эти брошюры следует размещать так, чтобы они были заметны, во всех тех местах, где находятся лица, лишенные свободы.
Poverty occurs in all countries, both developing and developed. Живущие в нищете люди есть во всех странах, как развивающихся, так и развитых.
These include horizontal and vertical policies that affect all investment activity, both domestic and foreign. Они включают в себя горизонтальные и вертикальные меры политики, затрагивающие всю инвестиционную деятельность как отечественных, так и иностранных инвесторов.
They should be both comprehensive and inclusive, engaging all relevant actors. Они должны быть как всеобъемлющими, так и всеохватными и задействовать всех соответствующих действующих лиц.