| Even more easily because there, you're all alone. | Здесь ты можешь скучать по ней точно так же, как и там. |
| That's why you're all wound up. | Ты устал, поэтому так взвинчен. |
| It's a good thing they're not all as friendly as you. | Хорошо, что они не так дружелюбны, как ты. |
| I wonder what's got her all shook up. | Интересно, что ее так взбудоражило. |
| And if it all goes wrong? | А если все пойдет не так как надо? |
| So those are all potential access points. | Так что все они - потенциальные точки входа. |
| Please tell me you got something before it all went wrong. | Пожалуйста, скажите, Вы получили что-то, прежде чем все пошло не так. |
| Now, Cassandra said if we shut the quantum computer down, this all ends. | Так, как сказала Кассандра, если мы отключим квантовый компьютер, все прекратится. |
| This is all very embarrassing, Commander. | Это всё так запутано, коммандер. |
| She was, after all, a common criminal. | Я должен был так поступить, ведь она всего лишь преступница... |
| We're not all so lucky. | Ведь не всем повезло так, как тебе. |
| You came all this way because you thought I was with somebody else. | Ты проделал такой путь, так как думал, что я тут с другим. |
| We all have, but this is... | Мы все так делали, но это... |
| He hated us enough to kill us all. | Он ненавидел нас так сильно, что хотел убить нас всех. |
| You were giving me all that grief about seeing Dad. | И ты так расстраивалась из-за того, что должна была навестить папу. |
| I don't want you to think since I've been on edge all day... | Я не хочу, чтобы ты так думала, но с тех пор, как я на иголках весь день... |
| I'm so glad you're all here. | Я так рад, что все вы здесь. |
| I'm just so thankful you're all here. | Я так благодарен за то, что все вы здесь. |
| Well, you got it all wrong. | Так вот, неверно ты все понял. |
| So we're all surrogates for people that weren't able to protect you two. | Так значит мы - замена тех людей, которые когда-то не смогли защитить вас с сестрой. |
| I guess I wasn't all that hungry anyway. | Думаю, я не так уж голодна. |
| That's not all that wild. | Эм, это не так уж и по-бунтарски. |
| Abel is on his way, so we are all set for tomorrow morning. | Абель летит сюда, так что все готово для завтрашнего обмена. |
| Well, if only all science was that definitive, Colonel. | Если бы в науке всё было так однозначно, полковник. |
| It's just, it all happened so suddenly, and I... | Все это случилось так внезапно, и я... |