| So we all went outside in the middle of a rainstorm. | Так что мы все вышли на улицу прямо посреди ливня. |
| Well, all those drugs just made me worse. | Так что, все эти лекарства только сделали мне хуже. |
| As though all a child needs is a view. | Все, что нужно ребенку так это пейзаж. |
| Well, I think we got 'em all. | Так, кажется, мы все отметили. |
| If there's one person you should trust in all this, it's Shlomo Zahary. | Кому вам стоит доверять, так это Шломо Захари. |
| True, but that's all they ever play. | Верно, но именно так они и играли. |
| We can't carry her through all that. | Мы не можем нести ее так далеко. |
| But then, you know all about that. | Но ты и так об этом знаешь. |
| But for all we know, this could be insulin. | Так что это вполне может быть инсулин. |
| Without a white shirt, for all I care. | По мне, так и без белой рубашки. |
| It's nice when we can all spend time together like this. | Прекрасно, когда мы можешь вот так проводить время вместе. |
| We are all too aware that we are an occupied country. | Мы и так слишком хорошо знаем, что живём в оккупированной стране. |
| So it was Ali's plan all along to frame you. | Так это все и было планом Эли - подставить тебя. |
| So I'll talk to you all later. | Так что я свяжусь со всеми вами позже. |
| I really am feeling sorry about all this. | Мне очень жаль, что так всё получилось. |
| Mick, you've got this all wrong. | Мик, ты всё не так понял. |
| It feels odd to be once and for all truly nameless. | Это странно, вот так вот раз и навсегда остаться вообще без имени. |
| But all I did was sell them the score. | Но все что я делала, так это оценивала. |
| Because some among you can't seem to control your textual impulses, the Cloudspinners decree you should all relinquish your phones. | Так как некоторым из вас Нужно контролировать свои текстовые импульсы, решение Прядильщиков Облаков. Вы все должны отказаться от своих телефонов. |
| I don't think Lucy is all that bad. | Я не думаю, что с Люси все так плохо. |
| Don't go getting all full of yourself, chief. | Не стоит вам так уж пренебрегать этим, шеф. |
| Looks like you're not too smart after all. | Похоже, ты всё-таки не так умён. |
| Good, it should all look like there's no expense spared for your cover. | Хорошо, всё должно выглядеть так, что на твоё прикрытие не жалко никаких денег. |
| So the guilt'll just add to the sheer thrill of it all. | Так комплекс вины просто добавит к этому сильное возбуждение. |
| Because they all have something wrong with them. | Да. Потому что с каждым из них что-то не так. |