| What pervades them all is a sense of powerlessness. | То, что типично для них, так это дух беспомощности. |
| Her parts are all twisted up inside and she can't have little children. | Её органы так скручены внутри, что она не может иметь детей. |
| Okay, so it's not all doom and gloom in our cities. | Ну хорошо, не так уж всё страшно и мрачно в наших городах. |
| Right... now we're all finally convened. | Так... наконец-то мы все в сборе. |
| Now, I've given us all backstories. | Так, я придумал нам предыстории. |
| Why go to all this trouble? | Всё что нам нужно - это просто перебить всех, так? |
| So, that's why you're hung up on the fiction of it all. | Так вот почему ты так подсел на фантастику. |
| Now all I did is of no use. | Никто не называл меня так с тех пор, как я развелась. |
| You talk like it's all in the present. | Вы говорите так, будто это происходит сейчас. |
| But all is well, right? | Но всё ведь нормально, не так ли? |
| Yes, that's what all Russians are called. | Да, так всех русских зовут... |
| So, do it all you want while you can. | Так что пользуйся, пока есть такая возможность. |
| You look exactly the way I want my granddaughter to look to all our guests. | Ты выглядишь так, как я хотела, чтобы выглядела моя внучка перед всеми нашими гостями. |
| FOREMAN: So did all her other doctors. | Так же как и все остальные ее врачи. |
| It's all yours if you want it. | Так что если хочешь - дом твой. |
| Just do it before we all go mad. | Так давайте проверим, пока мы тут все не рехнулись! |
| So before you give away all your possessions to the Salvation Army... | Так что пока ты не раздал все свои пожитки Армии Спасения... |
| It was exhausting, being inside of you, all that goodness. | Это было так утомительно, быть внутри тебя, вся эта праведность. |
| We can do this all night. | Мы можем так всю ночь продолжать. |
| I don't understand why you kept him hidden all this time. | Не понимаю, почему ты его так долго скрывала. |
| This is just all so new for me. | Это просто так ново для меня. |
| That's all we can do to better the world. | Только так мы сможем сделать этот мир лучше. |
| Anyway, look I didn't mean to get into all this. | Короче говоря, я не хотел тебя втягивать так. |
| I'm sorry about all that back there. | Слушай, я сожалею, что так получилось. |
| I guess we all love each other, then. | Наверное, мы так все любим друг друга. |