Примеры в контексте "All - Так"

Примеры: All - Так
I'm... I'm sorry about all this. Мне... мне очень жаль, что так получилось.
Without Cyrus there, I'm telling you, everything is all weird now. Говорю тебе, без Сайруса тут все так странно.
Of course, the lady knows all about that. Конечно, мэм об этом и так знает.
Morgues aren't all that quiet, actually. На самом деле в моргах не так тихо.
Sweetheart, this isn't all that urgent. Любовь моя, это все не так срочно.
To win another national title and make all your dreams come true. Чтобы выиграть очередное национальное соревнование и сделать так, чтобы все твои мечты сбылись.
So you chose your uniform over me after all. Так ты всё-таки предпочла мне свою униформу.
Now Kevin's acting like it's all me. Кевин ведет себя так, будто это все моя вина.
Especially Nick, you know, but they're all thinking it. Особенно Ник, но они все так думают.
Jason, you're looking at this all wrong. Джейсон, ты смотришь на это как то не так.
They're all withered, not too many left. Они почти все завяли, не так много осталось.
If you want to record, you did it all wrong. Если хочешь записать, то делаешь все не так.
This is how you all get warped. Так вот, как ты всё это закрутил.
I'm a little late, that's all. Они немного запаздывают, так бывает.
You've been working so hard all week. Ты и так трудилась всю неделю как пчелка.
Okay, so maybe this bank robbery wasn't amateur hour after all. Ладно, так может это банковское ограбление не было таким уж дилетанским после всего.
And it's that peace which inspires work all across the Empire. И случается так, что этот мир вдохновляет работать всю Империю.
Well, that explains why you're asking me for all this free advice. Так вот зачем вам нужны мои бесплатные советы.
So it's time we all get some learning on this fine automobile. Так что пришло время всем нам ознакомится с этим прекрасным автомобилем.
I don't care if it takes all day. Или будем сидеть с тобой вот так хоть целый день.
For all intents and purposes, it does. Так и есть, какие бы слова они не выбрали.
It's not all that bad, but... Всё не так уж плохо, но...
Yes, but it is all so hopeless. Да, но это так безнадёжно.
It's all perfectly manageable nowadays. А так это всё теперь прекрасно лечится.
From where I sit, it's all spin. Как по мне, так все вертятся.