| It's just so quiet when you're here all alone. | Здесь так тихо, когда ты одна. |
| Baby, I flew all this way. | Детка, я так долго летел. |
| Then, it all happened so fast. | А потом всё случилось так быстро. |
| I'm sorry about all this. | Мне очень жаль, что все так получилось. |
| I am going to look for spare batteries while you all act like nothing's wrong. | Я пойду искать запасные батарейки, а все вы в это время будете вести себя так, будто все в порядке. |
| So, if you'll agree to dismiss all these tickets, we can definitely get our client to plead guilty. | Так что, если вы согласитесь аннулировать все эти квитанции, мы точно сможем заставить нашего клиента признать себя виновным. |
| Legally speaking, with your grandmother not fit and all you're my eldest remaining heir. | С юридической точки зрения, так как твоя бабушка не подходит для этого, то ты - мой старший оставшийся потомок. |
| You're brought up to think it's all within your grasp. | Вас так воспитали, вы думаете, что вам все доступно. |
| 'Cause now you're all blissfully happy with your wife and whatnot. | Потому что сейчас ты чертовски счастлив со своей женой и так далее. |
| She's changing now, so dinner won't be late, after all. | Она переодевается, так что ужин будет вовремя. |
| Working for yourself isn't all it's hyped up to be. | Работать на себя не так просто, как может показаться. |
| We're all really excited about the show moving to Saturday. | Мы так счастливы, что шоу переместили на субботу. |
| And sometimes I can feel her so close, like she's all around me. | Иногда я чувствую её так близко, словно она повсюду. |
| She looks like I feel after sitting at my desk all day. | Она выглядит так, как я чувствую себя после целого дня за рабочим столом. |
| When you start talking about all this, this is so sad. | Когда вы начали говорить обо всем об этом, это так печально. |
| So if they are bears, then they're all alone on their own little bear island. | Так что если они медведи, то они одни одинешеньки на их собственном медвежьем островке. |
| After being in prison that long, he could have all sorts of issues that were never addressed. | После такого длительного пребывания в тюрьме у него могут быть разные проблемы, которые так и не лечили. |
| No, I am just so tired of keeping all this anger in. | Нет, я так устала держать этот гнев внутри. |
| So this is all you'll get. | Так что это всё, что вам перепадёт. |
| Only thing that saved you was all that body fat you got going on there. | Единственное, что тебя спасло так это весь тот жир, который ты там приберег. |
| So you let him die on the table, and then you confessed all to Father Morton. | Так, вы позволили ему умереть на столе, а потом во всем признались отцу Мортону. |
| I've already had all my inoculations. | У меня и так уже есть все прививки. |
| There's a reason we all know them. | Мы все знаем их не просто так. |
| Anyway, so you guys should all go get drinks. | Так, вы все должны пойти выпить. |
| Because we all know THAT'S how you really got the job... | Потому что мы знаем, что именно так ты получил работу. |