Примеры в контексте "All - Так"

Примеры: All - Так
Self-determination in the development process is a matter of basic human dignity, for indigenous peoples as for all others. Самоопределение в процессе развития является вопросом основ человеческого достоинства как для коренных народов, так и для всех остальных.
Programmes in Guinea and India include incentives or requirements to cover all family members so that women and girls cannot be excluded. Программы микрострахования в Гвинее и Индии содержат стимулы и требования страховать всех членов семей, так чтобы женщины и девочки не оставались в стороне.
In all countries, both the absolute and the relative number of older persons will increase over the coming decades. В ближайшие десятилетия во всех странах число пожилых людей возрастет как в абсолютных, так и в относительных величинах.
Both girls and boys are at risk of all forms of violence, but violence often has a gender component. Как девочки, так и мальчики находятся в опасности в отношении всех форм насилия, но насилие часто содержит гендерный компонент.
Knowledge-management practice leaders were deployed to all regional centres, responsible for accelerating intra and inter-regional knowledge sharing. Руководители практических направлений деятельности по управлению знаниями, отвечающие за ускорение процесса обмена знаниями как внутри регионов, так и между ними, были размещены во всех региональных центрах.
In many cases, when you actually have real experts on various subjects, it is all for the better. Во многих случаях, когда у вас действительно есть реальные эксперты по различным предметам, - так ведь тем лучше.
Thus, this whole range of problems is rather complex, and it requires an integrated, painstaking approach on the part of all States. Так что набор этих проблем достаточно сложный, и он требует комплексного, тщательного подхода со стороны всех государств.
Public disclosure of all internal audit reports, whether project- or non-project related, may be an option. Один из вариантов может заключаться в обнародовании всех докладов о внутренней ревизии: как по проектам, так и не связанных с проектами.
The Government provides all Singaporean children, girls as well as boys, equal access to quality education. Правительство предоставляет всем сингапурским детям, как девочкам, так и мальчикам, равный доступ к качественному образованию.
This is how we will ultimately achieve excellence in education for all. Именно так мы в конечном счете достигнем успехов в области образования для всех.
The procedure allows DOEs applying for re-accreditation to be accredited for all sectoral scopes and for both validation and verification or certification functions. Эта процедура позволяет НОО подавать заявления о повторной аккредитации по всем секторальным диапазонам, а также как по функциям одобрения и проверки, так и сертификации.
The NEBE handles all election matters at both federal and State levels. НИКЭ занимается всеми вопросами, связанными с проведением выборов как на федеральном уровне, так и на уровне штатов.
Expanded efforts to address HIV and gender equality are visible globally and in all regions. Расширение усилий по борьбе с ВИЧ и обеспечению гендерного равенства заметно как на глобальном уровне, так и во всех регионах.
In all these situations, the challenges posed by complex activities are both analytical and procedural. Во всех таких ситуациях проблемы, создаваемые сложными видами деятельности, носят как аналитический, так и процедурный характер.
Panellists at this session addressed some of the cross-cutting issues which involved all countries, developed and developing alike. Участники дискуссионной группы этого заседания рассмотрели некоторые междисциплинарные вопросы, затрагивающие все страны, как развитые, так и развивающиеся.
ISPO emphasizes close collaboration among all members of the rehabilitation team to develop effective treatment plans, in both developing countries and industrialized settings. МОПО делает упор на тесное сотрудничество между всеми членами реабилитационной группы в целях разработки эффективных планов лечения как в развивающихся, так и в промышленно развитых странах.
Such diffusion could take place among the private sector entities of all countries, developing and developed. Такое распространение может происходить между субъектами частного сектора во всех странах - как развивающихся, так и развитых.
For people, the situation would become clearer - all labour market measures (both active and passive) are provided by the same institution. С точки зрения населения это должно привнести дополнительную ясность в существующее положение, поскольку все меры, оказывающие влияние (как активное, так и пассивное) на состояние рынка труда, будут осуществляться одним и тем же учреждением.
For example, it was giving priority to education in order to lay the foundations of sustainable development for all ethnic minorities. Так, оно уделяет приоритетное внимание образованию с целью заложить основу для устойчивого развития всех этнических меньшинств.
Such training is provided for all categories of personnel and includes both basic training and supplementary training. Такая подготовка предоставляется для всех категорий сотрудников и включает как основную, так и дополнительную подготовку.
This education is not accessible to all children, since it has to be paid for. Данное образование доступно не всем детям, так как за него надо платить.
Economic, social and cultural rights, like all human rights, entail both negative and positive obligations for the State party. Подобно всем правам человека, экономические, социальные и культурные права предполагают как негативные, так и позитивные обязательства участвующего государства.
Women are underrepresented in all decision-making bodies, both in elected offices and in appointed ones. Женщины в недостаточной мере представлены во всех директивных органах как на выборных должностях, так и на назначаемых постах.
This voluminous document contains all relevant information about the project for both a technical and non - technical audience. В этом объемном документе содержится вся необходимая информация о проекте, предназначенная как для технической, так и для не-технической аудитории.
For example, the executive directive on the demobilization and release of all children did not reach tactical-level units of SPLA. Так, например, исполнительная директива о демобилизации и освобождении всех детей не доведена до подразделений НОАС тактического уровня.