Примеры в контексте "All - Так"

Примеры: All - Так
The steps for cooking are all laid out, so anyone with an average intelligence can do it. В рецепте все доступно изложено, так что любой человек со средним интеллектом сможет приготовить.
There's nothing I can do about all his girlfriends, so... Я ничего не могу поделать с его девушками, так что...
It can be so exhilarating, so intense... all those feelings rushing around inside of you. Она может так вскружить голову, такая пылкая... круговорот чувств внутри тебя.
Well, first of all, wipe that suspicious look off your face. Ну, для начала перестань смотреть так подозрительно.
It's all happened as I'd planned. Как раз так я и планировал.
Women ought to be entitled to everything and all, etcetera. Я считаю, что женщины тоже имеют право жить так, как они хотят.
We all are. No, that wasn't the deal. Не, мы так не договаривались.
You all know your sections, so let's get out there and find her. Все знаю свои участки, так что отправляйтесь и найдите её.
So all those things I've been seeing... Так все те твари, которых я видел...
You're all on your own now, so you are responsible for you. Ты сейчас делаешь все по своему усмотрению, так что ты ответственен за это.
Why is she making all these mistakes? Так почему же она сделала все эти ошибки?
And it will be such until we are all dead. И так будет, пока все мы не умрем.
And so I run all my life. Я и так бегу всю свою жизнь.
I hope to see you all at my engagement party tonight. Так, народ, надеюсь увидеть всех вас сегодня на моей помолвке.
Nothing's really all that different, Deb. На самом деле, всё не так уж и изменилось.
That's what it's all about. Так в них же все и дело.
It's so good to see you all. Я так рада, что вы все пришли.
You take care of all your soldiers just like Bob. Заботься обо всех своих солдатах так же, как Боб.
Caroline, all I need is a warrant to arrest Judge Hasty. Кэролайн, все, что мне нужно, так это ордер на арест судьи Хэсти.
Or maybe they're all lyin'. Но знаешь, что что-то не так.
This is all so sudden... after 13 years. Это все так неожиданно... после 13 лет.
I must have misunderstood, that's all. Наверно, я что-нибудь не так понял.
Sure, if we all cooperate. Так и будет если мы будем сотрудничать.
It looks like you're making plenty of noise all by yourself. Но похоже, что ты сам и так устраиваешь много шума.
So he planned to kill her all along. Так он планирует убить её один. Да.