| I felt I was doing exactly the same thing as all adults. | Я чувствовала, что поступаю точно так же, как и все взрослые. |
| I can't just absolve you of all your sins. | Я не могу просто так отпустить грехи. |
| Not such a bad day after all. | День вышел не так уж и плох. |
| And all that we hold dear. | И всего, чем мы так дорожим. |
| Luckily we're all English, 'so no-one's going to ask any questions. | К счастью все говорят по-английски, 'так что никто не станет задавать вопросов. |
| I mean, hell, we all do. | В смысле, черт, мы все так думаем. |
| For all I know, he is a Cardassian spy. | Все, что я знаю о нем, так это то, что он - кардассианский шпион. |
| Let's just say... not all fathers are as encouraging as you are. | Скажем... Не все отцы так поддерживают своих детей, как вы. |
| Now, first of all, you need to get a rent book. | Так, во-первых, вам понадобится арендный журнал. |
| Maybe Emilio didn't have to pay her much, after all. | Может, Эмилио пришлось заплатить ей не так уж много. |
| I also got the doll, so I'm all set. | Я еще куклу взял, так что я полностью готов. |
| Everyone's so casual about it all. | Все так беспорядочны в этом плане. |
| So, I guess we all agree. | Я так понимаю, мы всё решили. |
| Okay, look, we all knew this would be hard. | Так, послушайте, мы знали, что будет трудно. |
| And all he gets in return is a name he already has. | А взамен он получает имя, которое и так знает. |
| You know, your movie's not all bad. | Знаешь, твой фильм не так уж и плох. |
| Get her away from all this for good. | Она уйдет, так ей будет лучше. |
| It makes no sense to bring the girls all this way and then kill them. | Нет смысла везти девушек так далеко, чтобы потом убить их. |
| Either that, or they had this in mind all along. | Или так, или они вообще планировали все заранее. |
| It's so wonderful having you all under the same roof. | Так замечательно, что вы все находитесь под одной крышей. |
| His opinions are all wrong, but he talks so brilliantly, he wins every argument. | Его взгляды - все неправильны, но он так красноречив, что побеждает в каждом споре. |
| Now that I'm truly happy, maybe all four of us can start over. | Теперь, когда я так счастлива, все мы четверо можем начать сначала. |
| He can't be all bad. | Хотя, не всё так плохо. |
| But as matters stand it is abundantly clear to all that we had to intercede. | Но так обстоят дела, что совершенно очевидно для всех, что мы должны были вмешаться. |
| It was all work, Zig, even when it wasn't. | Это всё была работа, Зиг, даже если это так и не выглядело. |