Примеры в контексте "All - Так"

Примеры: All - Так
Someone has the power to make them all disappear in a day. Кто-то или что-то имеет такую силу, чтобы сделать так, что они исчезли в течении дня.
He thinks we all killed Viktor, so you're at risk too. Он думает мы все убили Виктора, так что ты тоже в опасности.
It's hard trying to have it all. Так сложно пытаться получить всё сразу.
Jenna, you've had cameras following you around all day. Дженна, за тобой и так камеры целый день следят.
Christopher's nanny, one of the kids got meningitis, so now we're all taking it as a precaution. У нянечки Кристофера и одного из детей менингит, так что сейчас мы все принимаем его для профилактики.
Everything is all messed up, and... it's my own fault. Все так запуталось, и это моя вина.
It protects us all, in case things go sideways. Это защищает всех нас, если все идет не так, как надо.
This all happened from this plane hitting the ground at several hundred miles per hour. Так что случилось просто то, что этот самолёт врезался в землю на скорости несколько сотен миль в час.
And it is interesting how you lot all do that. Интересно, что все вы так делаете.
And it wasn't all bad. И не все было так плохо.
I miss you all so much. Я так по вам всем скучаю.
But that's how we all became friends. Именно так мы все и подружились.
So do us all a favor and get her out of there. Так что окажи всем услугу и выпусти ее оттуда.
So the shades all have to be up. Так, шторки все должны быть подняты.
We all search for truth in different ways. Мы все ищем правду, так или иначе.
So this life you see, it's all for him. Так что, эта жизнь, которую ты видишь все это для него.
So you're all alone here. Так что вы в полном одиночестве.
Okay, it's all Cheddar. Так, он весь с чеддером.
I will follow you around all day like this. Я буду так ходить за тобой весь день.
Marge, do we really need all these feminine products? Мардж, так уж нам нужны все эти средства женской гигиены?
We saw how much this cruise means to you, so we all sold something special. Мы увидели, насколько для тебя важен этот круиз, так что мы продали кое-что.
It just feels so weird watching them all celebrate and not being a part of it. Это просто так странно наблюдать за ними праздующими и не быть частью этого.
And he told me... what I'd known all along. И он сказал мне... то, что я все это время и так знала.
Cooking is not that difficult after all. И потом, это не так трудно - готовить!
You say that, but this could all backfire. Ты так говоришь, но всё это может привести к обратным результатам.