Someone has the power to make them all disappear in a day. |
Кто-то или что-то имеет такую силу, чтобы сделать так, что они исчезли в течении дня. |
He thinks we all killed Viktor, so you're at risk too. |
Он думает мы все убили Виктора, так что ты тоже в опасности. |
It's hard trying to have it all. |
Так сложно пытаться получить всё сразу. |
Jenna, you've had cameras following you around all day. |
Дженна, за тобой и так камеры целый день следят. |
Christopher's nanny, one of the kids got meningitis, so now we're all taking it as a precaution. |
У нянечки Кристофера и одного из детей менингит, так что сейчас мы все принимаем его для профилактики. |
Everything is all messed up, and... it's my own fault. |
Все так запуталось, и это моя вина. |
It protects us all, in case things go sideways. |
Это защищает всех нас, если все идет не так, как надо. |
This all happened from this plane hitting the ground at several hundred miles per hour. |
Так что случилось просто то, что этот самолёт врезался в землю на скорости несколько сотен миль в час. |
And it is interesting how you lot all do that. |
Интересно, что все вы так делаете. |
And it wasn't all bad. |
И не все было так плохо. |
I miss you all so much. |
Я так по вам всем скучаю. |
But that's how we all became friends. |
Именно так мы все и подружились. |
So do us all a favor and get her out of there. |
Так что окажи всем услугу и выпусти ее оттуда. |
So the shades all have to be up. |
Так, шторки все должны быть подняты. |
We all search for truth in different ways. |
Мы все ищем правду, так или иначе. |
So this life you see, it's all for him. |
Так что, эта жизнь, которую ты видишь все это для него. |
So you're all alone here. |
Так что вы в полном одиночестве. |
Okay, it's all Cheddar. |
Так, он весь с чеддером. |
I will follow you around all day like this. |
Я буду так ходить за тобой весь день. |
Marge, do we really need all these feminine products? |
Мардж, так уж нам нужны все эти средства женской гигиены? |
We saw how much this cruise means to you, so we all sold something special. |
Мы увидели, насколько для тебя важен этот круиз, так что мы продали кое-что. |
It just feels so weird watching them all celebrate and not being a part of it. |
Это просто так странно наблюдать за ними праздующими и не быть частью этого. |
And he told me... what I'd known all along. |
И он сказал мне... то, что я все это время и так знала. |
Cooking is not that difficult after all. |
И потом, это не так трудно - готовить! |
You say that, but this could all backfire. |
Ты так говоришь, но всё это может привести к обратным результатам. |