| Someone has the power to make them all disappear in a day. | Кто-то или что-то имеет такую силу, чтобы сделать так, что они исчезли в течении дня. |
| He thinks we all killed Viktor, so you're at risk too. | Он думает мы все убили Виктора, так что ты тоже в опасности. |
| It's hard trying to have it all. | Так сложно пытаться получить всё сразу. |
| Jenna, you've had cameras following you around all day. | Дженна, за тобой и так камеры целый день следят. |
| Christopher's nanny, one of the kids got meningitis, so now we're all taking it as a precaution. | У нянечки Кристофера и одного из детей менингит, так что сейчас мы все принимаем его для профилактики. |
| Everything is all messed up, and... it's my own fault. | Все так запуталось, и это моя вина. |
| It protects us all, in case things go sideways. | Это защищает всех нас, если все идет не так, как надо. |
| This all happened from this plane hitting the ground at several hundred miles per hour. | Так что случилось просто то, что этот самолёт врезался в землю на скорости несколько сотен миль в час. |
| And it is interesting how you lot all do that. | Интересно, что все вы так делаете. |
| And it wasn't all bad. | И не все было так плохо. |
| I miss you all so much. | Я так по вам всем скучаю. |
| But that's how we all became friends. | Именно так мы все и подружились. |
| So do us all a favor and get her out of there. | Так что окажи всем услугу и выпусти ее оттуда. |
| So the shades all have to be up. | Так, шторки все должны быть подняты. |
| We all search for truth in different ways. | Мы все ищем правду, так или иначе. |
| So this life you see, it's all for him. | Так что, эта жизнь, которую ты видишь все это для него. |
| So you're all alone here. | Так что вы в полном одиночестве. |
| Okay, it's all Cheddar. | Так, он весь с чеддером. |
| I will follow you around all day like this. | Я буду так ходить за тобой весь день. |
| Marge, do we really need all these feminine products? | Мардж, так уж нам нужны все эти средства женской гигиены? |
| We saw how much this cruise means to you, so we all sold something special. | Мы увидели, насколько для тебя важен этот круиз, так что мы продали кое-что. |
| It just feels so weird watching them all celebrate and not being a part of it. | Это просто так странно наблюдать за ними праздующими и не быть частью этого. |
| And he told me... what I'd known all along. | И он сказал мне... то, что я все это время и так знала. |
| Cooking is not that difficult after all. | И потом, это не так трудно - готовить! |
| You say that, but this could all backfire. | Ты так говоришь, но всё это может привести к обратным результатам. |