Примеры в контексте "All - Так"

Примеры: All - Так
He couldn't leave all those people like that. Он не мог оставить всех этих людей вот так.
Kind of like how we were all friends because the university randomly assigned us to Pierson. Вот мы тут все так сдружились, а только из-за того, что универ случайно поселил нас всех в корпус Пирсона.
This is just... it's all to perfect. Так хорошо, что не верится.
Here's all you need to know. Так, все, что тебе нужно знать.
And that's the way we'll deal with them all. И так же мы поступим с остальными.
So perish all who threaten my mission. Так погибнут все, кто угрожает моей миссии.
And even now, amidst of all that's happened it still holds true. И даже сейчас, посреди всего этого кошмара, я все еще думаю так.
You've been busy all day. Ты была так занята весь день.
It's been so wonderful having you home all week. Будет так замечательно видеть тебя дома всю неделю.
He was so courageous all week. Он так мужественно держался всю неделю.
So this is all your fault. Так что, это все твоя вина.
You're all acting like there's only two options. Вы всё говоритё так, как будто ёсть только два выбора.
We've done all we can. И так сделали, всё что смогли.
'Cause it must be something for you to do all this. Потому что есть что-то, что заставляет тебя так поступать.
Well, that would be difficult since we own it all now. Это будет трудно, так как они принадлежат нам.
But the kids here, they all missed him. Но здешние дети, они так скучают по нему.
What I don't understand in all this is you. Чего я не понимаю, так это ТЕБЯ.
Budget issue comes up, everyone panics, it all turns out to be no big deal. О дефиците бюджета узнают и все в панике, а потом оказывается, что это не проблема, а так, пустяк.
Look, I'm real sorry about all this. Послушайте, мне очень жаль, что так всё случилось.
So, before we even begin, you all need to get in a room. Так что, прежде чем мы начнём, вы должны собраться вместе.
I take it you know why we're all here. Я так понимаю, ты знаешь, зачем мы все здесь собрались.
He was just strange all weekend, or at least it seemed like it to me. Он был просто странным все выходные, по крайней мере мне так показалось.
It all sort of unlocks your mind. Только так можно раскрыть свое сознание.
Okay, we've done a complete search and we have alibis from all staff present. Так, мы провели полный поиск и проверили алиби у всех присутствующих сотрудников.
And it's all evidence, so don't touch anything. Здесь повсюду улики, так что ни до чего не дотрагивайтесь.