Примеры в контексте "All - Так"

Примеры: All - Так
You lot keep on inventing all this stuff to make us live longer. Вы так стараетесь, придумывая все эти штуки, чтобы мы дольше прожили.
Alright, let me have all their clothes. Так, дайте мне всю их одежду.
Well, well, all regular family men. Так, так, все - обычные семейные люди.
I'm so glad that Max invited you after all. Я так рада, что Макс тебя все-таки пригласил.
So Gus didn't poison him after all. Так что получается, Гас его не травил.
It all went like you thought it would, more or less. И все прошло так, как вы и думали, более-менее.
Okay, these are all sugar-free just like you asked. Ладно, они все без сахара, точно так же как ты просил.
I just got caught up in the moment, And it came out all wrong. Просто настал такой момент, и все вышло вот так неправильно.
We all partied just as hard as we worked. Мы все отрывались так же усердно, как и работали.
They all smelled like hairspray, so I got the one with the nicest name. Они все пахнут, как лак для волос, так что я купил ту, у которой более приглядное название.
Okay, well, first of all, your little Mia is not so innocent, lady. Да ладно, во-первых, ваша крошка Миа не так уж невинна, дамочка.
I was so concerned with saving myself and my reputation I pushed all my friends away. Я так стремился спасти себя и свою репутацию, что оттолкнул своих друзей.
So... I'm at peace with it all. Так что... я смирился с этим.
It makes no I see now the thing isn't yours after all. Но всё это не важно, так как я вижу, что он не твой.
I need you all to keep it that way. Я хочу, чтобы и дальше так было.
Spontaneous you also destroyed all our supplies. Ты так же спонтанно слил все наши запасы.
With all my abilities, there's nothing I can do. Со всеми моими способностями - я так ничего и не смог поделать.
Now it all seems so trivial. А теперь это выглядит так банально.
Maybe we didn't suck at office friendships after all. Может быть, мы не так плохи в дружбе с коллегами в конце концов.
No, all these doubts and fears can fly away just the way they came. Нет. Все эти сомнения и страхи могут исчезнуть так же, как и появились.
I heard on the radio they've suspended all public transportation, so I'm your only way out of here. Я услышал по радио, что они отменили весь общественный транспорт, так что я ваш единственный выход отсюда.
You made this all so quickly? И ты так быстро всё сама сделала?
So Hillary Clinton put us all in danger. Так что Хиллари Клинтон подвергла нас всех опасности.
But it all happened so fast, and now I'm not... Но все так быстро случилось, и я сейчас не...
Then this is all a trick. Так это, значит, обман.