| You lot keep on inventing all this stuff to make us live longer. | Вы так стараетесь, придумывая все эти штуки, чтобы мы дольше прожили. |
| Alright, let me have all their clothes. | Так, дайте мне всю их одежду. |
| Well, well, all regular family men. | Так, так, все - обычные семейные люди. |
| I'm so glad that Max invited you after all. | Я так рада, что Макс тебя все-таки пригласил. |
| So Gus didn't poison him after all. | Так что получается, Гас его не травил. |
| It all went like you thought it would, more or less. | И все прошло так, как вы и думали, более-менее. |
| Okay, these are all sugar-free just like you asked. | Ладно, они все без сахара, точно так же как ты просил. |
| I just got caught up in the moment, And it came out all wrong. | Просто настал такой момент, и все вышло вот так неправильно. |
| We all partied just as hard as we worked. | Мы все отрывались так же усердно, как и работали. |
| They all smelled like hairspray, so I got the one with the nicest name. | Они все пахнут, как лак для волос, так что я купил ту, у которой более приглядное название. |
| Okay, well, first of all, your little Mia is not so innocent, lady. | Да ладно, во-первых, ваша крошка Миа не так уж невинна, дамочка. |
| I was so concerned with saving myself and my reputation I pushed all my friends away. | Я так стремился спасти себя и свою репутацию, что оттолкнул своих друзей. |
| So... I'm at peace with it all. | Так что... я смирился с этим. |
| It makes no I see now the thing isn't yours after all. | Но всё это не важно, так как я вижу, что он не твой. |
| I need you all to keep it that way. | Я хочу, чтобы и дальше так было. |
| Spontaneous you also destroyed all our supplies. | Ты так же спонтанно слил все наши запасы. |
| With all my abilities, there's nothing I can do. | Со всеми моими способностями - я так ничего и не смог поделать. |
| Now it all seems so trivial. | А теперь это выглядит так банально. |
| Maybe we didn't suck at office friendships after all. | Может быть, мы не так плохи в дружбе с коллегами в конце концов. |
| No, all these doubts and fears can fly away just the way they came. | Нет. Все эти сомнения и страхи могут исчезнуть так же, как и появились. |
| I heard on the radio they've suspended all public transportation, so I'm your only way out of here. | Я услышал по радио, что они отменили весь общественный транспорт, так что я ваш единственный выход отсюда. |
| You made this all so quickly? | И ты так быстро всё сама сделала? |
| So Hillary Clinton put us all in danger. | Так что Хиллари Клинтон подвергла нас всех опасности. |
| But it all happened so fast, and now I'm not... | Но все так быстро случилось, и я сейчас не... |
| Then this is all a trick. | Так это, значит, обман. |