| And that's all we're really doing... | А именно так и всё и выходит... |
| Unusually, the overprint was applied to all British stamps issued during this period, both regular and commemorative issues. | Надпечатка ставилась на все британские марки, выпущенные в течение этого срока, как на стандартные, так и на коммеморативные выпуски. |
| The OSA-76 successfully passed all tests and was recommended for mass production, although it was ultimately never produced. | САУ успешно прошла испытания и была рекомендована к производству, однако его так и не развернули. |
| They also identified a series of economic and social rights, as well as a set of duties of all citizens. | Содержит широкий спектр как социально-экономических, так и гражданских прав, а также ряд обязанностей человека. |
| Cellist Oliver Coates said: Nigel, Jonny and Thom all have this awesome relationship, and were so animated during the recording. | Виолончелист Оливер Коутс сказал: У Найджела, Джонни и Тома удивительные отношения, они были так оживлены во время записи. |
| Pervasive AuditMaster provides real-time auditing of all database interactions, whether Btrieve or SQL. | Pervasive AuditMaster предоставляет средство аудита всех взаимодействий с БД в реальном времени, как через Btrieve, так и посредством SQL. |
| The Codex Alimentarius covers all foods, whether processed, semi-processed or raw. | Кодекс регулирует все пищевые продукты, как обработанные, так и сырые. |
| Serpent was designed so that all operations can be executed in parallel, using 32 bit slices. | Serpent был разработан так, что все операции могут быть выполнены параллельно, используя 32 1-битных «потока». |
| The assailants were all either Korean or Japanese. | Губернаторами были как японцы, так и корейцы. |
| For example, all living cells use the same basic set of nucleotides and amino acids. | Так, практически все организмы используют одни и те же нуклеотиды и аминокислоты. |
| The complexity of the plant under control is included in test and development by adding a mathematical representation of all related dynamic systems. | Сложная система управления присутствует на этапе тестирования и разработки, так как добавлено математическое представление всех связанных динамических систем. |
| According to Clash, the popularity of Pure Heroine suggests all is not lost. | Так, согласно изданию Clash: «<...> огромная популярность Pure Heroine предполагает, что ещё не всё потеряно. |
| Optoacoustic (photoacoustic) imaging is intrinsically a three-dimensional imaging method, since photoechoes (optoacoustic waves) propagate in all three spatial dimensions. | Оптоакустическая (фотоакустическая) визуализация по своей сути являет собой трехмерный метод визуализации, так как фотоэхо (оптоакустические волны) распространяются во всех трех пространственных измерениях. |
| As Botha was leader of the National Party, the system placed nearly all governing power in his hands. | Так как Бота был лидером Национальной партии, он сосредоточил в своих руках всю власть. |
| We all washed our own shirts and socks so the place smelt like a Chinese laundry. | Мы сами стирали наши рубашки и носки, так что комната пахла китайской прачечной. |
| The Terrans all duplicate the powers of their counterparts in one way or another. | Терранцы все одинаково дублируют способности своих коллег так или иначе. |
| One night I had tachycardia and they all gave me a heart massage. | Однажды ночью у мёня был приступ тахикардии, так они все рёшили сделать мне массаж сердца. |
| Why I dreamt that dream about the stocks and how it all went so wrong. | Почему мне приснился этот сон об акциях, и почему все пошло не так. |
| And all will be as it's meant to be. | И все будет так, как и должно быть. |
| After all this time, you haven't learned a thing. | За всё это время ты так ничего и не понял. |
| Thus, she spread out her "failure" on all people. | Так, она перенесла свою «неудачу» на всех людей. |
| But for all that cars can pass into ownership of your company or employees. | При этом, автомобили могут перейти как в собственность Вашей компании, так и Ваших сотрудников. |
| Since 1980, they have been conferred to all royal heirs, male and female. | С 1980 года они присуждаются всем королевским наследникам, как мужчинам, так и женщинам. |
| You're not a hard man to find, Werksey, old habits and all. | Тебя не так сложно найти, Веркси. Старые привычки. |
| However, we can do better, since these twenty planes can all be tracked in time. | Тем не менее, процесс можно улучшить, так как эти двадцать плоскостей могут быть отслежены во времени. |