| Having only one person die in this line of work isn't really all that bad. | Не так страшно, если в нашей работе погибает всего один человек. |
| So all I could think of was send for you. | Так что я решил послать за вами. |
| He seems to be all that you claimed, Barbara. | Он выглядит так, как ты и говорила, Барбара. |
| So... you killed them all. | Так... ты убил их всех. |
| So that's why all my cameramen have PTSD. | Так вот почему у всех моих операторов посттравматическое стрессовое расстройство. |
| A couple students didn't look at me all semester. | Пара студентов так и не смотрели на меня весь семестр. |
| It looks like you're trying to get us all killed. | Это выглядит так, как будто ты пытаешься всех нас убить. |
| I would like to remain in the department for as long as we all think is possible. | Я хотела бы оставаться на кафедре так долго, насколько мы все будем считать возможным. |
| That's why there are all these papers. | Так вот что это за бумажки. |
| 'The war to end all wars, 'they said. | "Война, окончившая все войны" - так они сказали. |
| So you've decided to discuss your past after all? | Так, в конце концов, вы решили обсудить ваше прошлое? |
| She's got what we all hanker after. | У нее есть все, чего мы все так страстно хотим. |
| But to wear such a smile when your heart is all desolation, that is true courage. | Но так улыбаться, когда твое сердце в отчаянии, настоящее мужество. |
| Well, you're all adults, so, go ahead, ruin your lives. | Вы все взрослые, так что давайте, разрушайте свои жизни. |
| I'm not sure. It's all so confused. | Не знаю, все так запуталось. |
| Either we all go, or none. | Ехать - так всем, а не ехать - так никому. |
| You're so good with numbers and all. | Ты с цифрами так здорово управляешься, и вообще. |
| So... it turns out Breece isn't staying... at the motor lodge after all. | Так... получается, Брис не останавливался в охотничьем домике. |
| I'll look so obvious sitting at the bar all alone. | Я так выделяюсь, сидя одна у стойки. |
| If she was, we'd all be dead. | Если бы это было так, мы бы были мертвы. |
| Well, to all intents and purposes he is. | Ну, так и было задумано. |
| So, yes, we will all have to work together. | Так что да, нам всем вместе придётся потрудиться. |
| So thank you in advance for making us all feel welcome. | Так что, заранее спасибо за радушный прием. |
| That's where all my old vhs tapes probably Disappeared to. | Так вот куда исчезали мои старые кассеты. |
| We can play this game all day long. | Мы можем так весь день просидеть. |