| It's all good in Lyle's hood. | Так что у Лайла все отлично. |
| I'm so proud we paid all our bills and with actual American dollars this time. | Я так горжусь, что мы оплатили все счета, причём в этот раз настоящими американскими долларами. |
| So many people, all with opinions and judgments and arrogance and theories. | Так много людей, и все с мнениями и суждениями, и заносчивостью, и с теориями. |
| For all I know, you never made it to Canada. | Для всех я знаю, вы так и не добрался до Канады. |
| Jonas, it's all wrong. | Йонас, всё не так просто. |
| Looks like you got it all figured out. | Похоже вы и так всё знаете. |
| You know, it's a shame it took us all these years to finally connect. | Знаешь, так жаль, что понадобилось столько лет, чтобы мы, наконец-то, встретились. |
| Sell it, for all I care. | Так продай его, мне плевать. |
| By a laser principle that not even the government and all its millions have perfected yet. | На основе лазерного принципа, так что правительственные миллионы могли бы еще усовершенствовать ее. |
| Now, all I need is 100 bucks. | Так, мне нужно всего сто баксов. |
| Just some course coordinates that's all. | Так, кое-какие координаты курса, ничего больше. |
| You wrote to me; all those letters helped me so much. | Ты писала мне, все эти письма так сильно помогли мне. |
| He gets to look at his victims all day. | Так он может созерцать своих жертв целый день. |
| You're busy cooking and all that, so | Ты занята готовкой и всё такое, так что... |
| Then about three years ago, it all went bad. | Потом, примерно три года назад, все пошло не так. |
| Right, that's all my socks paired. | Так, вот теперь все мои носки по парам. |
| That we are all here for a reason. | В то, что все мы здесь не просто так. |
| These pods are built to be compatible with all S.H.I.E.L.D. aircraft, submarines, spacecraft. | Эти контейнеры сконструированы так, чтобы быть совместимыми со всеми самолётами, подлодками, космическими кораблями Щ.И.Т.а. |
| Maybe the army doesn't need me so much after all. | Может, в конце концов, я не так уж и нужна армии. |
| They're all as sick as your daughter. | Они все больны так же как ваша дочь. |
| Probably fainting, if that's all it really was. | Наверное, обмороки, если всё так просто. |
| It's the same with all these places. | И все так же в остальных местах. |
| Guys, we were all so tired. | Парни, мы все так устали. |
| You've already done enough, man, helping me out with all this, so... | Ты уже сделал достаточно, чувак, помогая мне со всем этим, так что... |
| You're not just saying all these things? | Вы же не просто так сказали мне всё это? |