Примеры в контексте "All - Так"

Примеры: All - Так
It's all good in Lyle's hood. Так что у Лайла все отлично.
I'm so proud we paid all our bills and with actual American dollars this time. Я так горжусь, что мы оплатили все счета, причём в этот раз настоящими американскими долларами.
So many people, all with opinions and judgments and arrogance and theories. Так много людей, и все с мнениями и суждениями, и заносчивостью, и с теориями.
For all I know, you never made it to Canada. Для всех я знаю, вы так и не добрался до Канады.
Jonas, it's all wrong. Йонас, всё не так просто.
Looks like you got it all figured out. Похоже вы и так всё знаете.
You know, it's a shame it took us all these years to finally connect. Знаешь, так жаль, что понадобилось столько лет, чтобы мы, наконец-то, встретились.
Sell it, for all I care. Так продай его, мне плевать.
By a laser principle that not even the government and all its millions have perfected yet. На основе лазерного принципа, так что правительственные миллионы могли бы еще усовершенствовать ее.
Now, all I need is 100 bucks. Так, мне нужно всего сто баксов.
Just some course coordinates that's all. Так, кое-какие координаты курса, ничего больше.
You wrote to me; all those letters helped me so much. Ты писала мне, все эти письма так сильно помогли мне.
He gets to look at his victims all day. Так он может созерцать своих жертв целый день.
You're busy cooking and all that, so Ты занята готовкой и всё такое, так что...
Then about three years ago, it all went bad. Потом, примерно три года назад, все пошло не так.
Right, that's all my socks paired. Так, вот теперь все мои носки по парам.
That we are all here for a reason. В то, что все мы здесь не просто так.
These pods are built to be compatible with all S.H.I.E.L.D. aircraft, submarines, spacecraft. Эти контейнеры сконструированы так, чтобы быть совместимыми со всеми самолётами, подлодками, космическими кораблями Щ.И.Т.а.
Maybe the army doesn't need me so much after all. Может, в конце концов, я не так уж и нужна армии.
They're all as sick as your daughter. Они все больны так же как ваша дочь.
Probably fainting, if that's all it really was. Наверное, обмороки, если всё так просто.
It's the same with all these places. И все так же в остальных местах.
Guys, we were all so tired. Парни, мы все так устали.
You've already done enough, man, helping me out with all this, so... Ты уже сделал достаточно, чувак, помогая мне со всем этим, так что...
You're not just saying all these things? Вы же не просто так сказали мне всё это?