So pay attention and triple-check all your results. |
Так что будьте внимательны и трижды проверяйте все результаты. |
That's why you're still alive after all these years. |
Вот так ты и оставался в живых все эти долгие годы. |
Now all we have to do is solve for x. |
Всё, что нам сейчас необходимо, так это найти значение этого Х. |
This will stay pointed until you all leave. |
Будет так, пока вы все не уедите. |
So they left me all on my own. |
Так они оставили меня совсем одного. |
We all did something, so just save it. |
Все мы небезгрешны, так что помолчите. |
Since all assemblies have been outlawed, I cannot imagine that it does. |
Так как все собрания объявлены вне закона, я не думаю, что это будет исключением. |
First of all, I'm not playing me. |
Так, во-первых, я не играю себя. |
Being in grief, all you see is bad. |
Вы в печали, все вокруг происходит не так. |
I hated seeing your side of the closet all empty. |
Мне так не нравится видеть пустой твою половину шкафа. |
The truth is, guilt's not all bad. |
Правда в том, что чувствовать вину не так уж плохо. |
It was all as he predicted but more orderly and happier than we had imagined. |
Все было так, как он предсказал... только еще лучше и удачней, чем мы могли вообразить. |
So all we're doing... is taking our bit... |
Так что мы просто забираем свою долю. |
Well, we're not all as lucky as you. |
Ну, нам не так повезло, как тебе. |
This all happened so fast, and I lost sight of who I was. |
Все случилось так быстро, я позабыл, кем я был. |
I can't just give everybody all this time off. |
Я не могу просто так дать каждому освобождение на всё это время. |
Well, this is all very disturbing. |
Значит так, все это очень меня тревожит. |
So, have your ID ready and take off all your jewelry. |
Так что приготовь паспорт и сними все украшения. |
You're all stocked up in the charm department. |
У тебя по части очарования и так всё в полном порядке. |
So, I guess it all worked out. |
Так что, полагаю, всё разрешилось само собой. |
What Albert taught us is that all people have pride and no group should ever be insulted. |
Чему Альберт научил нас, так это тому, что у всех есть достоинство, и ни одну группу людей нельзя дискриминировать. |
It's lovely and grand and all, but it won't do. |
Оно красивое и невероятно большое, но так не пойдет. |
We all should be so lucky when we go. |
Надеюсь, нам всем так повезет, когда придет наш час. |
I let it all get to me. |
Ну знаете, так остро всё воспринял. |
Because... I bought you all your dresses. |
Так как... я вам всем купила по платью. |