Примеры в контексте "All - Так"

Примеры: All - Так
So pay attention and triple-check all your results. Так что будьте внимательны и трижды проверяйте все результаты.
That's why you're still alive after all these years. Вот так ты и оставался в живых все эти долгие годы.
Now all we have to do is solve for x. Всё, что нам сейчас необходимо, так это найти значение этого Х.
This will stay pointed until you all leave. Будет так, пока вы все не уедите.
So they left me all on my own. Так они оставили меня совсем одного.
We all did something, so just save it. Все мы небезгрешны, так что помолчите.
Since all assemblies have been outlawed, I cannot imagine that it does. Так как все собрания объявлены вне закона, я не думаю, что это будет исключением.
First of all, I'm not playing me. Так, во-первых, я не играю себя.
Being in grief, all you see is bad. Вы в печали, все вокруг происходит не так.
I hated seeing your side of the closet all empty. Мне так не нравится видеть пустой твою половину шкафа.
The truth is, guilt's not all bad. Правда в том, что чувствовать вину не так уж плохо.
It was all as he predicted but more orderly and happier than we had imagined. Все было так, как он предсказал... только еще лучше и удачней, чем мы могли вообразить.
So all we're doing... is taking our bit... Так что мы просто забираем свою долю.
Well, we're not all as lucky as you. Ну, нам не так повезло, как тебе.
This all happened so fast, and I lost sight of who I was. Все случилось так быстро, я позабыл, кем я был.
I can't just give everybody all this time off. Я не могу просто так дать каждому освобождение на всё это время.
Well, this is all very disturbing. Значит так, все это очень меня тревожит.
So, have your ID ready and take off all your jewelry. Так что приготовь паспорт и сними все украшения.
You're all stocked up in the charm department. У тебя по части очарования и так всё в полном порядке.
So, I guess it all worked out. Так что, полагаю, всё разрешилось само собой.
What Albert taught us is that all people have pride and no group should ever be insulted. Чему Альберт научил нас, так это тому, что у всех есть достоинство, и ни одну группу людей нельзя дискриминировать.
It's lovely and grand and all, but it won't do. Оно красивое и невероятно большое, но так не пойдет.
We all should be so lucky when we go. Надеюсь, нам всем так повезет, когда придет наш час.
I let it all get to me. Ну знаете, так остро всё воспринял.
Because... I bought you all your dresses. Так как... я вам всем купила по платью.