We all laugh and cry Get annoyed. |
Мы так же плачем и смеёмся. Досадуем. |
So the forgery was just the best way to get around all that hospital red tape. |
Так что подделка подписи была лучшим решением что бы обойти эти больничные правила. |
But, Grandma, all he does is sleep! suppose that's true. |
Но, Бабуль, он только и делает, что спит! Видимо, так и есть. |
So... the Flash wasn't killed after all. |
Значит... Молния так и не был убит. |
So you're saying it's all my fault. |
Так ты думаешь, это моя вина. |
After all, she's not the obedient type. |
Конечно, она не так послушна. |
He feels terrible about bothering you all. |
Ему так неудобно вас всех утруждать. |
Okay, first of all, you should not be eavesdropping. |
Так, во-первых, Ты не должен подслушивать. |
Why are you getting all dressed up? -Going out. |
Чего это ты так прихорашиваешься? -Немного погуляю. |
Losing it would mean I did all this for nothing. |
Его потеря будет означать, что я всё это делал за так. |
It all seems so trite, I guess. |
Все это, наверно, выглядит так мелочно. |
It's all going to be so different, so soon... |
Но теперь все изменится, так скоро... |
That's a problem because my plan today was to break all my plans. |
Это непросто, так как сегодня я планировал забить на всё, что я запланировал. |
We'll rebuild all these to fit the lady's size. |
Мы переделаем все это так, чтобы размеры подходили для женщины. |
I'll take it very easy at first because something might happen and we all could be killed. |
Поехали. - Для начала будем осторожны, поскольку если что не так, мы все можем погибнуть. |
You really are a man, since you are getting all defensive. |
Ты действительно мужчина, раз ты так сразу напрягся. |
That was all BS, right? |
Всё это было чушью, не так ли? |
So please accept the thanks... of all us women here. |
Так что благодарность тебе... от нас, от баб. |
We're all trapped here, one way or the other. |
Все мы заперты здесь, так или иначе. |
As do all things born of misfortune. |
Так же как и все порождения несчастий. |
And as Dennis is his brother, We are virtually all brothers. |
Так же Деннис его брат, мы практически все братья. |
'Tain't all bad, miss. |
Не всё так плохо, мисс. |
Said it would be easier for all involved. |
Сказали, так для всех будет легче. |
With all due respect, that just doesn't wash. |
При всём уважении, от этого просто так не отмоешься. |
She seems to be firing on all twelve cylinders. |
Явно все свечи горят, так что надеемся увидеть чего он стоит. |