Примеры в контексте "All - Так"

Примеры: All - Так
We all laugh and cry Get annoyed. Мы так же плачем и смеёмся. Досадуем.
So the forgery was just the best way to get around all that hospital red tape. Так что подделка подписи была лучшим решением что бы обойти эти больничные правила.
But, Grandma, all he does is sleep! suppose that's true. Но, Бабуль, он только и делает, что спит! Видимо, так и есть.
So... the Flash wasn't killed after all. Значит... Молния так и не был убит.
So you're saying it's all my fault. Так ты думаешь, это моя вина.
After all, she's not the obedient type. Конечно, она не так послушна.
He feels terrible about bothering you all. Ему так неудобно вас всех утруждать.
Okay, first of all, you should not be eavesdropping. Так, во-первых, Ты не должен подслушивать.
Why are you getting all dressed up? -Going out. Чего это ты так прихорашиваешься? -Немного погуляю.
Losing it would mean I did all this for nothing. Его потеря будет означать, что я всё это делал за так.
It all seems so trite, I guess. Все это, наверно, выглядит так мелочно.
It's all going to be so different, so soon... Но теперь все изменится, так скоро...
That's a problem because my plan today was to break all my plans. Это непросто, так как сегодня я планировал забить на всё, что я запланировал.
We'll rebuild all these to fit the lady's size. Мы переделаем все это так, чтобы размеры подходили для женщины.
I'll take it very easy at first because something might happen and we all could be killed. Поехали. - Для начала будем осторожны, поскольку если что не так, мы все можем погибнуть.
You really are a man, since you are getting all defensive. Ты действительно мужчина, раз ты так сразу напрягся.
That was all BS, right? Всё это было чушью, не так ли?
So please accept the thanks... of all us women here. Так что благодарность тебе... от нас, от баб.
We're all trapped here, one way or the other. Все мы заперты здесь, так или иначе.
As do all things born of misfortune. Так же как и все порождения несчастий.
And as Dennis is his brother, We are virtually all brothers. Так же Деннис его брат, мы практически все братья.
'Tain't all bad, miss. Не всё так плохо, мисс.
Said it would be easier for all involved. Сказали, так для всех будет легче.
With all due respect, that just doesn't wash. При всём уважении, от этого просто так не отмоешься.
She seems to be firing on all twelve cylinders. Явно все свечи горят, так что надеемся увидеть чего он стоит.