Примеры в контексте "All - Так"

Примеры: All - Так
It's just kind of all hitting me right now, so... Это все вещи, которые меня сейчас расстраивают, так что...
It's not very clean at the moment, but it's all yours. Здесь сейчас не так чисто, зато теперь все это твое.
But that's how all this started. Но именно так это всё и началось.
You all played along so nicely. Вы все так здорово мне подыграли.
You've spoken so often of ending it all. Жаклин, ты так часто говорила о том, чтобы положить этому конец.
Now, Amy I want you to look all around very carefully. Так, Эми я хочу, чтобы ты посмотрела очень внимательно.
Just so long as he comes home is all. Просто он так давно даже не приходил домой.
I don't really like people all that much. На самом деле, люди не нравятся мне так сильно.
I've never stopped anything so cold in all my life. Я никогда в жизни ничего так хладнокровно не обламывал.
So it's all quiet on the job front. Так что на рынке труда затишье.
I crop it so all we got is the reflection. Я вырежу его и так мы получим его отражение.
By all means, give it a shot. Так или иначе, дадим ему возможность высказаться.
You act all tough and sassy. Ты ведёшь себя так жёстко и нахально.
Maybe we're going about it all wrong. Возможно, мы делаем что-то не так.
So let me surround you with the abundant white light of my love, and you shall be rescued for all eternity. Так позвольте мне окружить вас обильным светом моей любви, и вы будете спасены навечно.
So it was all an elaborate plot by Yuki. Так это был сценарий, тщательно продуманный Юки.
He's booked a nurse, so he's all good. Он нанял сиделку, так что всё хорошо.
I'm getting all nervous around her and... Рядом с ней я так нервничаю и...
Okay, first of all, that could be a legitimate clinical experiment. Так, во-первых, это мог быть законный клинический эксперимент.
A privateer is licensed by the British to prey on rebel shipping, so it's all quite legal. Капер получает разрешение у британцев на охоту за поставками повстанцев, так что здесь всё законно.
I knew they'd all be there for me someday. И он смотрел на меня именно так, как мне всегда хотелось.
After all, the sooner you get it fixed, the better it'll be for your future. Ведь если ты быстрее вылечишься, так будет лучше для твоего будущего.
And so we shall pass her round all day like one of Laura's parcels. И так мы будем передавать её по кругу весь день, вроде одного из Лориных пакетов.
Your detectives have been in and out of here all night, asking questions. Ваши детективы и так постоянно сюда захаживали всю ночь, задавая вопросы.
You wouldn't be here all by yourself if you really thought that. Ты не пришла бы сюда совсем одна, если бы правда так думала.