| It's just kind of all hitting me right now, so... | Это все вещи, которые меня сейчас расстраивают, так что... |
| It's not very clean at the moment, but it's all yours. | Здесь сейчас не так чисто, зато теперь все это твое. |
| But that's how all this started. | Но именно так это всё и началось. |
| You all played along so nicely. | Вы все так здорово мне подыграли. |
| You've spoken so often of ending it all. | Жаклин, ты так часто говорила о том, чтобы положить этому конец. |
| Now, Amy I want you to look all around very carefully. | Так, Эми я хочу, чтобы ты посмотрела очень внимательно. |
| Just so long as he comes home is all. | Просто он так давно даже не приходил домой. |
| I don't really like people all that much. | На самом деле, люди не нравятся мне так сильно. |
| I've never stopped anything so cold in all my life. | Я никогда в жизни ничего так хладнокровно не обламывал. |
| So it's all quiet on the job front. | Так что на рынке труда затишье. |
| I crop it so all we got is the reflection. | Я вырежу его и так мы получим его отражение. |
| By all means, give it a shot. | Так или иначе, дадим ему возможность высказаться. |
| You act all tough and sassy. | Ты ведёшь себя так жёстко и нахально. |
| Maybe we're going about it all wrong. | Возможно, мы делаем что-то не так. |
| So let me surround you with the abundant white light of my love, and you shall be rescued for all eternity. | Так позвольте мне окружить вас обильным светом моей любви, и вы будете спасены навечно. |
| So it was all an elaborate plot by Yuki. | Так это был сценарий, тщательно продуманный Юки. |
| He's booked a nurse, so he's all good. | Он нанял сиделку, так что всё хорошо. |
| I'm getting all nervous around her and... | Рядом с ней я так нервничаю и... |
| Okay, first of all, that could be a legitimate clinical experiment. | Так, во-первых, это мог быть законный клинический эксперимент. |
| A privateer is licensed by the British to prey on rebel shipping, so it's all quite legal. | Капер получает разрешение у британцев на охоту за поставками повстанцев, так что здесь всё законно. |
| I knew they'd all be there for me someday. | И он смотрел на меня именно так, как мне всегда хотелось. |
| After all, the sooner you get it fixed, the better it'll be for your future. | Ведь если ты быстрее вылечишься, так будет лучше для твоего будущего. |
| And so we shall pass her round all day like one of Laura's parcels. | И так мы будем передавать её по кругу весь день, вроде одного из Лориных пакетов. |
| Your detectives have been in and out of here all night, asking questions. | Ваши детективы и так постоянно сюда захаживали всю ночь, задавая вопросы. |
| You wouldn't be here all by yourself if you really thought that. | Ты не пришла бы сюда совсем одна, если бы правда так думала. |