| So, since, as you all say... | И так с тех пор, как вы все говорите... |
| That's how you looked all those years ago when you gave me the sonic. | Именно так ты выглядел, когда дал мне отвёртку целую вечность назад. |
| Just one puff of a cigarette, and I saw it all going wrong. | Только одна затяжка сигаретой и я увидел, что все идет не так. |
| I feel badly you had to do all... | О, мне так неловко, что тебе пришлось... |
| It'll all have to come out one way or another. | Это должно было случиться так или иначе. |
| In all fairness, this is just theoretical. | Так что Марти предлагает потерять восемьдесят миллионов. |
| So all you got to do... is keep him talking. | Так что тебе нужно только заговорить ему зубы. |
| No. Maybe my alter ego wasn't all that wrong. | Может, мой двойник был не так уж и неправ. |
| OK, I won't keep you all in suspense. | Так, я вас надолго не задержу, все так напряжены. |
| So you guys just hang on to that machine and talk about all your regrets. | Так что возьмитесь за аппарат и расскажите про все ваши сожаления. |
| Sorry... but this lad isn't all wrong. | Простите... но этот парень не так уж неправ. |
| I have not slept all night. | Я был так зла, что не смогла уснуть прошлой ночью. |
| Transactions all times of the day, so it couldn't be Eve. | Переводы всё время дневные, так что это не могла быть Ив. |
| He admits to the charge, but all is not as it seems. | Он признает обвинение, но всё не совсем так, как кажется. |
| They're agents of chaos who can destabilize all our lives just because they feel like it. | Они - агенты хаоса, способные дестабилизировать нашу жизнь, потому что им так хочется. |
| Otherwise, he'll stand there all night. | Иначе, он простоит так всю ночь. |
| So, Charlotte is all better now. | Так что Шарлотте сейчас гораздо лучше. |
| That's what we all say on our first mission. | Мы все так говорим во время нашего первого задания. |
| One way or another, we all end up back together in the end. | Так или иначе, в конце мы все снова оказываемся вместе. |
| But all I ever wanted to do was get him to a doctor who could make a vaccine. | Но чего я желала, так это доставить его к доктору, который сможет сделать вакцину. |
| They all know how much they mean to each other. | Везёт этим Итонтонам, они так друг о друге заботятся. |
| So do us all a favor before you catch a cold. | Так что окажи услугу, пока не простудился. |
| You have the most special thing of all. | Проснись! Этот день и так самый необычный в твоей жизни. |
| The only way everyone will get free is if we defeat Hades once and for all. | Мы должны разгромить его, только так все будут свободны. |
| So somewhere in all this concrete lies the body of Sammy DiPietro. | Так что где-то под этим бетоном лежит тело Сэмми ДиПьетро. |