And leave him there all night? |
Так что, оставить его там на всю ночь? |
We've all been chillin'. |
Так что мы прохлаждаемся большой компанией. |
Maybe not such a bad disease after all. |
Не так уж она и плоха, эта болезнь, в конце-то концов. |
I guess we know why it all went so smoothly. |
Я думаю, мы знаем, почему всё прошло так гладко. |
We all knew the facilities would be humble. |
Мы все знали, что условия будут так себе. |
It's what I missed all those years. |
Мне так этого не хватало в тюрьме. |
I looked all sides. I was so scared. |
Я искала везде, так испугалась. |
It seems Mr Creek has managed to pull us all back from the edge of insanity, so... |
Похоже, мистер Крик умудрился вытащить нас из пучин безумия, так что... |
Give us all an address, jobs. |
Так у нас появится адрес и работа. |
So my husband left for Moscow all alone. |
И так, мой муж вернулся в Москву один. |
So pleased to see you all sitting on my lawn and enjoying your tea. |
Так приятно видеть вас всех сидящими на моей лужайке с чаем. |
That we are all here for a reason. |
Веру в то, что всем нам это выпало не просто так. |
Well, I heard all this is because of their so-called revolution. |
Я слышала, что все это из-за их так называемой революции. |
The numbering is a bit confused, as if the rooms are all jumbled up. |
Нумерация слегка запутанная, так как все комнаты идут вразнобой. |
So all this has got to stop, because tomorrow I'm turning over a new leaf. |
Так что все это надо прекращать, потому что завтра я открою новую страницу. |
Well, you of all people should understand why Tucker was drawn to Waverly. |
Ну, вы должны лучше всех понимать, почему Такера так привлекала Вейверли. |
So those three missing things, they're all a part of one bell. |
Так что, эти три пропавшие вещи все они часть одного колокола. |
So use that to get us all home. |
Так используй это, чтобы доставить нас всех домой. |
So don't get all hypocritical on us. |
Так что не делай лицемеров только из нас. |
Phillip, it's a lot all at once. |
Филлип, это все так неожиданно. |
Listen, this is all in your mind. |
Всё не так, как тебе кажется. |
Bo: So Balzac was my invitation all along. |
Так все это время Бальзак был моим приглашением. |
After all those years locked up, it's certainly nice to stretch one's legs again. |
После всех этих лет взаперти, так приятно снова вытянуть ноги. |
There is something I would like to tell you all. |
Поскольку я говорю это так внезапно, вы, скорее всего, сразу не поймете. |
Maybe you didn't love Nicole Haught after all. |
Может, ты все-таки не так сильно любила Николь Хот. |