Примеры в контексте "All - Так"

Примеры: All - Так
You know what? I can do this all day. Я могу весь день так развлекаться.
So, while they're all diving there, the ruins will actually be... here. Так значит, пока они все ныряют здесь развалины на самом деле будут...
Okay, feministas, all clear. Так, феминистки, всё чисто.
I'm so glad you're finally able to bring this family closure after all these years. Я так рада, что ты наконец-то принесешь этой семье облегчение после стольких лет.
Drugs aren't all that bad. Все же наркотики - это так уж плохо.
You played this all wrong, Nick. Ты всё не так сделал, Ник.
I've reserved the auditorium, so if you all just follow me. Я взял на себя аудиторию, так что просто следуйте за мной.
And maybe all complain about as bitterly as old man. И пусть все мы будем стенать об этом так же горько, как старики.
There's times when all men do, men as you can call men. Время от времени, так смеётся каждый мужчина, которого, действительно, можно назвать мужчиной.
We all get along, have a good time. Мы ведь так дружны, и нам хорошо всем вместе.
So you've been lying to me all along. Так ты мне лгал всё время.
If so, you'll be barefoot all summer. Ну, раз так, то будешь ходить босиком все лето.
And for all we know, he still is. И, если мы правы, он так и не остановился.
They all know me. I'm... Anyway... Здесь меня все знают... так что...
Don't bother me with all this. Марыся, не забивай мне голову - Так, хорошо.
You couldn't save her, so you save all these other girls by transforming them. Вы не смогли спасти ее, так что вы спасали других девушек, превращая их.
They all said that back then. Они все говорили так в то время.
You say that like it's all det - inevitable. Вы говорите это так, как будто все... предопределено.
After all, she'd come this far. Если она зашла так далеко... имело смысл продолжить воздержание.
The other three guys have all done it before, so... Остальные выступающие уже не в первый раз, так что...
Drama and threats all for naught. Эти их угрозы так, ноль на массу.
I love when you get all biblical, Satan. Я так люблю твой библейский пафос.
I'm a donkey all alone outside. Так и буду сидеть один снаружи.
We're all here for something. Мы все здесь не просто так.
We all suffer from it... more or less. Все мы, так или иначе, должны лечиться.