So you're the one with the thing for all those women. |
Так это у тебя бзик на тех женщин. |
This is how you shall appear to one and all. |
Так вас будут видеть все остальные. |
I once felt as you did, mate, and all it took was meeting the right person and everything changed. |
Когда-то я тоже так думал, старина, но достаточно было встретить нужного человека, и всё изменилось. |
We all have to be convinced that's what it is, Based on an unbiased profile. |
Мы должны быть твердо уверенны, что так оно и есть, основываясь на непредвзятом профиле. |
In the long run, they'll all be better off. |
В конечном итоге так им будет лучше. |
We were together, talking, but... it was all mixed up. |
Мы были вместе, разговаривали, но... все было так перепутано. |
Clean slate just isn't all that appealing if I have to sell out my friends to get it. |
Жизнь заново не так привлекательна, если мне придётся выдать моих друзей, чтобы получить её. |
They are, after all, your handiwork. |
Сажи же ж, так сказать, наворотили. |
Actually, it may not be that considerable after all. |
Вообще-то, это может быть не так уж и трудно. |
So we should all tread carefully. |
Так что нам всем следует быть осторожными. |
It's amazing that this is all it took to fake two weeks in the Arctic. |
Самое удивительное, что так мало всего понадобилось для того, чтобы фальсифицировать две недели в Арктике. |
34 years spent reading other people and I get it all wrong. |
34 года изучать других людей и так ошибиться. |
Right, gather round, one and all. |
Так, внимание, слушайте все. |
Now, all I have to do is tell the Doctor. |
Теперь, все что осталось, так это сказать доктору. |
And naturally, if it all goes wrong, he's quite disposable. |
И, естественно, если что-то пойдёт не так, им всегда можно пожертвовать. |
I believe I love you all more than I have ever loved anybody. |
Мне кажется я всех вас так люблю, как никогда никого не любила. |
I know you all thought the same thing. |
Я знаю, что вы думаете так же. |
I'm so glad you all came to the drive. |
Я так рада, что вы все пришли на сдачу. |
We're all so busy these days. |
Мы все так заняты в последние дни. |
I think they all do that. |
Я думаю, на всех так. |
The grass always looks like it's been left out all night. |
Трава выглядит так, как будто она пропустила всю ночь. |
He was probably making all that noise on purpose. |
Вероятно, он нарочно так шумел. |
But I was there for such a long time that it all started to feel really familiar. |
Но я была там так долго, что все начало казаться таким знакомым. |
So you're the young fella that started all this. |
Так вы тот самый молодой человек, который начал все это. |
My 10-year-old, that's all she uses... |
Моя десятилетняя дочь только так и общается. |