Примеры в контексте "All - Так"

Примеры: All - Так
It must ensure the rational development of all our resources, both human and material. Оно должно обеспечивать рациональное развитие всех наших ресурсов, как людских, так и материальных.
The General Assembly has both the authority and the capacity to deliberate on all matters which affect international relations. Генеральная Ассамблея обладает как полномочиями, так и способностью обсуждать все проблемы, которые сказываются на международных отношениях.
The region itself must mobilize all its capabilities and resources to build the progress and prosperity to which it aspires. И регион сам должен мобилизовать все свои потенциалы и ресурсы для достижения прогресса и процветания, к которым он так стремится.
Thus, all development activities pursued must be both economically and ecologically sound. Поэтому вся деятельность в области развития должна быть разумной как с экономической, так и с экологической точек зрения.
I mean, it all happened so fast, man. Слышь, всё случилось так быстро.
So you can leave your Christmas decorations up until the first of February, for all I care. Так что можете оставить рождественские украшения до 1 февраля, мне всё равно.
all my anxieties, both ancient and modern. все мои опасения, как давние, так и нынешние.
Well, I'm all out of cigarettes. Так, у меня закончились сигареты.
And yet it would take him just 20 minutes to shut down all 250 Villages of Goodness. И пока он так считает, у него займет 20 минут, чтобы прикрыть все 250 Поселений Благодати.
We should all aspire to be a guardian of justice like he was. Мы должны стремиться защищать правосудие так же, как он.
So put down your big tool and stop all that... pounding. Так что опусти свой большой инструмент и прекрати это... долбление.
We were so close, and now it's all gone. Мы были так близки к цели, а теперь все пропало.
Mohamed's been through enough, is all. Мохамед и так прошёл через многое.
Of course, that's all changed now. Конечно, теперь все не так.
So I looked up all her past articles. Так что я просмотрел все её прошлые статьи.
Unless you start producing, this all goes away. Пока ты не начнешь что-нибудь делать, всё так и останется и никуда не уйдёт.
Okay, first of all, that's just not how I operate. Ладно, в первую очередь, я не поступаю так.
Okay, here's a baby pool that you're all going to get into. Так, вот детский бассейн, куда вы все войдёте.
The crises of urban development are crises of all States, rich and poor. Кризис городского развития затрагивает все государства, как богатые, так и бедные.
But above all, MERCOSUR has generated trade, both inside and outside the organization. Но что наиболее важно, МЕРКОСУР стимулировал торговлю как внутри, так и за пределами организации.
Never before has the world been better equipped to seize the opportunities of economic and technological development for the benefit of all. Никогда ранее мир не был так хорошо оснащен для того, чтобы воспользоваться возможностями экономического и технического развития на благо всех.
Otherwise, this debate will only be an annual ritual that we all go through. В противном случае нынешние обсуждения так и останутся ежегодным ритуалом, через который все мы проходим.
For example, section 14 of the Constitution guaranteed to all religious groups the freedom to establish schools. Так, например, статья 14 Конституции гарантирует всем религиозным группам свободу создания школ.
Measures must be taken to put and end to all discrimination in both the public and private sectors. Необходимо принять меры, с тем чтобы покончить с любой дискриминацией как в государственном, так и частном секторах.
Please also note that the third item details disarmament commitments by both the five nuclear-weapon States and all other parties to the Treaty. Прошу также отметить, что в третьем пункте конкретизируются разоруженческие обязательства как пяти государств, обладающих ядерным оружием, так и всех других участников Договора.