Примеры в контексте "All - Так"

Примеры: All - Так
I sit here all day doing nothing. Я сижу так целый день, сложа руки.
I could stay here all 24 hours you're on leave. Я могла бы так оставаться все 24 часа твоего отпуска.
Guy, we're all really proud of you, so just please... Гай, мы все так тобой гордимся, ну пожалуйста...
I can actually see where it's all gone wrong. Я четко понял, где именно все пошло не так.
Team Angel, all growed up. Команда Ангела, все так повзрослели.
So you might want to rethink all that SPF. Так что, может, ты захочешь переосмыслить все это.
That's who you've been texting all day. Так вот кому ты писала весь день.
So please, keep all arms and hand inside the boat. Так что, будь добр, держи руки и кисть в лодке.
Excuse me, but all this is so excruciating. Простите, но все это так ужасно...
First of all, you spelled my name horribly wrong. Во первых, моё имя пишется не так.
So, if all three teams have signed contracts... Так если все три команды подписали контракты...
Yes, all thiefs said the same thing. Да, все воры так говорят.
So on Wednesday morning, she's been awake all night. Так, к утру среды она не спала всю ночь.
I thought I'd die in here, waiting all day. Я думал, так и помру здесь от ожидания.
Well, you're wearing a St. Christopher and you know all about Bessie Griffin and whatnot. Ну у тебя кулон святого Христофора и про Бэсси Гриффин знаешь, так что...
However we die, we all turn. Как только мы умираем, мы так или иначе превращаемся.
I put all that away now. Теперь я так не говорю больше.
No one has it all together. Но на самом деле это было не так.
So pretend you're all normal. Так что ведите себя как обычно.
That soldier had walls too and we all know how that turned out, so... У солдат тоже были стены и мы все знаем чем это кончилось, так что...
Everybody loved me and they were all so lovely. Все меня так любили, и были такими милыми.
So to prevent it from happening again, they banned all inter-dimensional travel. Так что, чтобы этого больше не случилось, они запретили любые межпространственные перемещения.
You ask me, I think he's all talk. Как по мне, так он просто болтун.
No, it all looks exactly the same. Нет, это все выглядит точно так же.
That at one point or another, we were all new to this world. Что, так или иначе, мы все новички в этом мире.