I don't like you walking around with all that rejection. |
Мне не нравится, что тебе вот так вот отказывают. |
Eric, it's not all bad. |
Эрик, ладно тебе, это не так уж плохо. |
So you must know they're not all good. |
Поэтому должны знать, что не всё так просто. |
And all we got was a cup of weird tasting orange juice. |
И все, что нам досталось, так это стаканчик жуткого на вкус апельсинового сока. |
The crockpot's been going all day, so dinner's almost ready. |
Мультиварка была включена весь день, так что обед почти готов. |
You're all so eager to do what you would prefer. |
Вы все так хотите делать то, что "предпочитаете". |
I'm sure you're all going, so remember this. |
Уверена, что вы все пойдете так что слушайте внимательно. |
You know, after that date with George I got so cuckoo, I threw out all your papers. |
Понимаешь, после того свидания с Джорджем я так сбрендила, что выкинула все твои документы. |
Amsterdam, that he's so happy, all this... |
Амстердам... он так счастлив от этого всего. |
So all charges against Harris were dropped, along with the search for his partner. |
Так что все обвинения против Харриса были сняты. вместе с розыском его партнера. |
And I imagine this will all come around to me. |
И я так понимаю, это все дойдет и до меня. |
He got it all wrong, man. |
Он всё не так понял, мужик. |
So it's... all quiet on the job front. |
Так что на трудовом фронте пока все глухо. |
They all think you favor me anyway. |
Они все, так или иначе, считают, что ты их делаешь. |
That's why you were trying on all those clothes. |
Так вот почему ты примеряла столько одежды. |
You have all been brought to this uninhabited island. |
Вы на пустынном острове, который выглядит вот так. |
Sometimes I'd stay in there all day. |
Иногда я так сидела целый день. |
They making all these plans... even though you been playing cold with your uncle. |
Строят планы... даже когда ты так ведешь себя с дядей. |
You can't just lock them all in the same machine together. |
Нельзя просто так запирать их в одной машине. |
Look, honey, we all think you deserve that office. |
Так, милая, мы считаем, что ты заслуживаешь кабинет. |
Hallucinogens aren't all they're cracked up to be. |
Галлюциногены не так хороши, какими их описывают. |
It's that moment you've all been waiting for. |
Вы так долго ждали этого момента. |
But if it were true, all these generations of Yanks, fighting to regain their land... |
Но если это так, все эти поколения Янгов боролись за свою землю... |
You all have done so much already. |
Вы и так уже столько всего сделали. |
This is all we need, right? |
Здесь все, что нам нужно, так? |