| Maybe the guy's not all bad. | ћожет, этот парень не так уж и плох. |
| Nobody'd have the nerve, that's how they all see it. | Никто не осмелится, они так это себе представляют. |
| Just keep your head down. That's all I'm saying. | Просто пригни голову, так я говорю. |
| When I was finished, she was all excited about her big screen test. | Когда я закончил, она была так взволнована своими первыми пробами. |
| He was just so mean all night. | Он был так груб со мной весь вечер. |
| I can't get over how cool Oz was about all this. | Не могу понять почему Оз так спокойно все перенес. |
| After all, this castle is much her as well is mine. | К тому же этот замок принадлежит ей так же, как и мне. Разумеется. |
| We'll do it... but only all together. | Так или эдак - придется, но только все вместе. |
| I would've offered all that. | Я бы ему и так это предложил. |
| Because all I can think about is how much I want to kiss you. | Потому что все о чем я могу думать так это о том насколько хочу поцеловать тебя. |
| With all due respect, no. | При всё уважении, но мне так не кажется. |
| I can do this all day. | Я могу делать так весь день. |
| Can't hold anything in, same as all our neighbors. | Её постоянно тошнит так же, как всех соседей. |
| Maybe we're going about it all wrong. | Может, все делаем не так. |
| I have so longed to feel safe, all these weeks. | Мне так не хватало чувства безопасности все эти недели. |
| When someone doesn't eat all day, it means something. | Если человек не ест весь день, это не просто так. |
| Saul Berenson - still, after all these years, putting other people's lives on the line. | Сколько лет прошло, а Сол Беренсон так и рискует жизнями других людей. |
| I was so worried about you when it all went to hell. | Я так волновался о тебе, когда всё рухнуло. |
| I think we all think like that. | Думаю, мы все так думаем. |
| This way we all know it's filled with the hornets. | Так мы будем знать, что внутри шершни. |
| She's been acting all weird after that light appeared. | Она так странно себя вела после того как появился тот свет. |
| And her face gets all scrunched up like this. | И ее лицо постоянно морщится вот так. |
| Well, it's not quite as simple as all that. | А это уже не так просто, как все остальное. |
| If Earth was actually this close to the sun, we'd all be dead. | Если бы земля была действительно так близко к солнцу, мы все были бы мертвы. |
| You ever wonder where it all went wrong? | Ты когда-либо спрашивал себя, когда все пошло не так, как надо? |