Примеры в контексте "All - Так"

Примеры: All - Так
Maybe the guy's not all bad. ћожет, этот парень не так уж и плох.
Nobody'd have the nerve, that's how they all see it. Никто не осмелится, они так это себе представляют.
Just keep your head down. That's all I'm saying. Просто пригни голову, так я говорю.
When I was finished, she was all excited about her big screen test. Когда я закончил, она была так взволнована своими первыми пробами.
He was just so mean all night. Он был так груб со мной весь вечер.
I can't get over how cool Oz was about all this. Не могу понять почему Оз так спокойно все перенес.
After all, this castle is much her as well is mine. К тому же этот замок принадлежит ей так же, как и мне. Разумеется.
We'll do it... but only all together. Так или эдак - придется, но только все вместе.
I would've offered all that. Я бы ему и так это предложил.
Because all I can think about is how much I want to kiss you. Потому что все о чем я могу думать так это о том насколько хочу поцеловать тебя.
With all due respect, no. При всё уважении, но мне так не кажется.
I can do this all day. Я могу делать так весь день.
Can't hold anything in, same as all our neighbors. Её постоянно тошнит так же, как всех соседей.
Maybe we're going about it all wrong. Может, все делаем не так.
I have so longed to feel safe, all these weeks. Мне так не хватало чувства безопасности все эти недели.
When someone doesn't eat all day, it means something. Если человек не ест весь день, это не просто так.
Saul Berenson - still, after all these years, putting other people's lives on the line. Сколько лет прошло, а Сол Беренсон так и рискует жизнями других людей.
I was so worried about you when it all went to hell. Я так волновался о тебе, когда всё рухнуло.
I think we all think like that. Думаю, мы все так думаем.
This way we all know it's filled with the hornets. Так мы будем знать, что внутри шершни.
She's been acting all weird after that light appeared. Она так странно себя вела после того как появился тот свет.
And her face gets all scrunched up like this. И ее лицо постоянно морщится вот так.
Well, it's not quite as simple as all that. А это уже не так просто, как все остальное.
If Earth was actually this close to the sun, we'd all be dead. Если бы земля была действительно так близко к солнцу, мы все были бы мертвы.
You ever wonder where it all went wrong? Ты когда-либо спрашивал себя, когда все пошло не так, как надо?