| It's just... it's just all so complicated. | Только... только все это так сложно. |
| I'm pretty sure they all felt that way. | Я уверен, они все чувствовали себя так же. |
| I actually don't... see our similarities all that much. | Я на самом деле не... не думаю что мы похожи так сильно. |
| (Beckmann) At some point we all look so. | И когда-нибудь мы тоже будем так выглядеть. |
| So you decided to come after all. | Так значит ты всё-таки решил пойти со мной. |
| Right in the middle of it all if she was. | Если так, она попала в самое пекло. |
| I can't believe Dad wrote all these letters and Gabe never got them. | Не могу поверить, что отец написал все эти письма, а Гэйб так никогда их и не получил. |
| And second of all, this is important, so... | И во-вторых, это очень важно, так что... |
| Perry tells me you know all about Michelle's old life, so I think my objective is obvious. | Пэрри сказал мне, что ты знаешь все о старой жизни Мишель, так что мои намерения очевидны. |
| So, the three boys that owe Beaver the money all have alibis. | Так, три парня что должны Бобру деньги все имеют алиби. |
| If things go wrong, then we'll all be too dead to care. | Если что-то пойдёт нет так, мы будем слишком мертвы, чтобы переживать. |
| I kept our secret all these years, and I'm so sorry. | Я хранила наш секрет все эти годы и мне так жаль. |
| So you want information, so you show up at my place, all fake romantic. | Так вот, что тебе нужно, поэтому ты заявился ко мне домой, изображая романтика. |
| You know, that way I don't look like a loser all day. | Ну знаете, так я не буду выглядеть неудачником весь день. |
| I have not so many friends as all that. | Ну, у меня не так уж много друзей. |
| It was all so long ago, Inspector. | Всё это было так давно, инспектор. |
| I didn't mean to say all that; | Я не собиралась всего этого говорить, не знаю, почему так разоткровенничалась. |
| As he is judged, so shall all others. | Как поступит он, так поступят и другие. |
| I wasn't lying when I said not all human emotion is bad. | Я не лгала говоря что не все человеческие эмоции так уж плохи. |
| So, you're going to say it all goes the same way. | Так, вы намерены сказать, что всё пойдет тем же путем. |
| I made it all about me. | Я вела себя так, словно дело во мне. |
| I can do this all day. | Я могу продолжать так весь день. |
| Caitlin, with farooq in the building, We're all looking at a death sentence here. | Кейтлин, Фаруг в здании, так что у всех нас здесь смертный приговор. |
| It was what we thought all. | Вот именно, и все так думали. |
| It seems to be coming from all around us. | Выглядит так, словно они исходят отовсюду. |