Примеры в контексте "All - Так"

Примеры: All - Так
It means something, the way it's all set up like that. Это что-то значит, они разложены не просто так.
It was all meant to be. Всё так и должно было быть.
I love how close together all our mouths are. Я люблю когда наши рты так близко.
Because you're all so involved with your little gizmos, Nobody is even talking. Потому что вы так увлечены вашими маленькими штуковинами, что никто даже не разговаривает.
Darling, so you did decide to come to the party after all. Дорогая, так ты все же решила прийти на вечеринку.
Was this all so I could stake him? Был ли этот все так Я мог бы взять его?
We'll find Emma, but we've been searching all night. Мы найдем Эмму, но мы и так искали всю ночь.
I'm so sorry about all that, Ana. И мне так жаль, что пришлось говорить все это, Анна.
So that's where my little girl's been living all these years. Так вот, где моя девочка жила все эти годы.
I could make it after all. Так что я всё таки смогла придти.
Like I said before, we should all stick together, just to be safe. Я уже говорил, нам нужно держаться вместе, так безопасней.
After all, I could not very well put Sir Charles... В конце концов, я не мог просто так покинуть сэра Чарльза.
That's all you were ever doing, so... Ты всю жизнь только этим и занимался, так что... мы заодно.
I'm so sick of all you guys on antidepressants. Меня так достало что вы, ребята, все на антидепрессантах.
I am so grateful for all your help last week. Я так благодарна за всю твою помощь на прошлой неделе.
Yet somehow, from all those firings of neurons, something intangible emerges. Так или иначе, от всех этих разорванных нейронов, возникает нечто неосязаемое.
Because if it did, you all would be dragged along with me. Потому что если это было так, вы бы потащились вместе со мной.
What this country's all about, right? В этой стране только так все и делают, правильно?
Maybe all we really do is show up and find the bodies. Наверное, всё, что мы в действительности делаем, так это появляемся и находим тела.
You've all convinced me that this is what's best for the town. Вы все убедили меня, что так будет лучше для города.
Well, if she went to all that trouble, there must be something important in there. Так, если она пошла на все эти трудности, там должно быть что-то важное.
Then I guess things aren't so bad after all. Тогда я думаю, что все не так плохо.
This way, I have a chance to get to know you away from all my duties. Так у меня будет шанс узнать тебя подальше от моих обязанностей.
It's all so nonsensical, it must make sense. Всё это так бессмысленно, что должно иметь смысл.
Ari's yelled at me so much I've lost all function in my ears. Ари так сильно кричала на меня, что я потерял способность слышать.