You don't need all that legroom. |
Вам же не надо так много места для ног. |
And so in the face of war a little boy reminds us all what being human really means. |
Вот так, перед угрозой войны, маленький мальчик всем нам напомнил, что значит быть человеком. |
The senior class sent her flowers because they're all so concerned. |
Старшеклассники послали ей цветы, потому что все так переживают. |
And just like that, We get the mother of all questions. |
Вот так вот мы добрались до сути всех вопросов. |
Sounds like you got it all worked out. |
Звучит так, будто ты все спланировал. |
I have to help my mom build the desk, so I know all about boring family obligations. |
Мне нужно помочь маме со столом, так что я всё знаю про скучный семейный долг. |
Okay, looks like we got about a dozen files, all audio tracks. |
Так, похоже нам досталась около дюжины файлов с музыкой. |
[Grandfather] And that's how it all started. |
[Дед] И вот так всё и началось. |
The same way I find all my patients - I just followed the sound of your pain. |
Так же как я нахожу всех своих пациентов - я просто следовал за криком твоей боли. |
Finally, all that nonsense, I... |
Так, все это, все это оставим позади... я не, я не... |
I have to say, it is all rather sudden. |
Должна сказать, это все так поспешно. |
It is my job to make sure our officers are trained for any and all situations. |
Мой долг - сделать так, чтобы наши офицеры были подготовлены ко всякого рода ситуациям. |
Some flirting... all very proper... but that's it. |
Немного флирта... все очень правильно... но это так. |
I could do this all day. |
Я могу провести так весь день. |
It all comes up... one way or another. |
Всё когда-нибудь всплывает... так или иначе. |
It's been forever since we've all been together. |
Прошло так много времени с тех пор, как мы все собирались вместе. |
I'm just really sorry that all this stuff happened on your wedding day. |
Мне так жаль, что все это произошло в день вашей свадьбы. |
This it all part of it somehow. |
Всё это, так иль иначе, связано с ним. |
So, if you all don't need me... |
Так что, если я вам не нужна... |
Eric is strangely intense about all this. |
Странно, что Эрик так за это переживает. |
FRED: Seeing Angel's soul all floaty like that makes me crazy. |
Видеть, как душа Ангела вот так парит - это для меня так больно. |
It's how we all keep in touch with our Greek heritage. |
Так мы не теряем связи с нашим греческим наследием. |
We all know you roll with the older crowd now. |
Мы и так в курсе, что ты зависаешь со взрослыми. |
To hell, for all I care. |
По мне так хоть к черту. |
She was so good all day. |
Она была так спокойна весь день. |