| You don't need all that legroom. | Вам же не надо так много места для ног. |
| And so in the face of war a little boy reminds us all what being human really means. | Вот так, перед угрозой войны, маленький мальчик всем нам напомнил, что значит быть человеком. |
| The senior class sent her flowers because they're all so concerned. | Старшеклассники послали ей цветы, потому что все так переживают. |
| And just like that, We get the mother of all questions. | Вот так вот мы добрались до сути всех вопросов. |
| Sounds like you got it all worked out. | Звучит так, будто ты все спланировал. |
| I have to help my mom build the desk, so I know all about boring family obligations. | Мне нужно помочь маме со столом, так что я всё знаю про скучный семейный долг. |
| Okay, looks like we got about a dozen files, all audio tracks. | Так, похоже нам досталась около дюжины файлов с музыкой. |
| [Grandfather] And that's how it all started. | [Дед] И вот так всё и началось. |
| The same way I find all my patients - I just followed the sound of your pain. | Так же как я нахожу всех своих пациентов - я просто следовал за криком твоей боли. |
| Finally, all that nonsense, I... | Так, все это, все это оставим позади... я не, я не... |
| I have to say, it is all rather sudden. | Должна сказать, это все так поспешно. |
| It is my job to make sure our officers are trained for any and all situations. | Мой долг - сделать так, чтобы наши офицеры были подготовлены ко всякого рода ситуациям. |
| Some flirting... all very proper... but that's it. | Немного флирта... все очень правильно... но это так. |
| I could do this all day. | Я могу провести так весь день. |
| It all comes up... one way or another. | Всё когда-нибудь всплывает... так или иначе. |
| It's been forever since we've all been together. | Прошло так много времени с тех пор, как мы все собирались вместе. |
| I'm just really sorry that all this stuff happened on your wedding day. | Мне так жаль, что все это произошло в день вашей свадьбы. |
| This it all part of it somehow. | Всё это, так иль иначе, связано с ним. |
| So, if you all don't need me... | Так что, если я вам не нужна... |
| Eric is strangely intense about all this. | Странно, что Эрик так за это переживает. |
| FRED: Seeing Angel's soul all floaty like that makes me crazy. | Видеть, как душа Ангела вот так парит - это для меня так больно. |
| It's how we all keep in touch with our Greek heritage. | Так мы не теряем связи с нашим греческим наследием. |
| We all know you roll with the older crowd now. | Мы и так в курсе, что ты зависаешь со взрослыми. |
| To hell, for all I care. | По мне так хоть к черту. |
| She was so good all day. | Она была так спокойна весь день. |