And it was all very Hitchcock for a second. |
И все было так по-хичкоковски на секунду. |
It's how I get far, far away from all my problems. |
Тут я так далеко от всех своих проблем. |
'Cause I am nervous as all get-out. |
Потому что я нервничаю, так как все рушится. |
They all look so good on the boxes. |
В коробочке все выглядело так красиво. |
He told me all, as if it was totally natural, blushing like a child. |
Он мне всё рассказал, словно это было так естественно. |
I take it you've all read Agent Garrett's latest report. |
Я так понимаю, вы все читали последний отчет агента Гарретта. |
Lucky for us all, that's not the case. |
Хорошо, что это оказалось не так. |
So that once and for all, you can devote yourselves to your studies and nothing else. |
Так, чтобы раз и навсегда вы могли посвятить себя учёбе, и ничему больше. |
So, naturally, after I got out I decided to end it all. |
Так что после того, как я оттуда выбралась, естественно, я решила покончить со всем этим. |
It all started in the General Headquarters of the Gestapo in Berlin. |
Так вот, всё началось в штаб-квартире Гестапо, в Берлине. |
This airport isn't that bad, after all. |
Этот аэропорт не так уж и плох, в конце концов. |
So all them other outlaws you took care of... |
Так вот почему вы так переживаете за преступников... |
So you'd like an alliance... a seat on the Medici Bank board after all these years. |
Так значит, вам нужен союз и место в совете банка Медичи после стольких лет. |
In proximity to all those people, he could have caused an epidemic. |
Находясь так близко к людям - это могло вызвать эпидемию. |
It's good to see you all here tonight. |
Так приятно видеть вас здесь сегодня. |
Because I think exposing people to painful realities isn't all that great. |
Потому что я считаю, сталкивать людей с мучительной реальностью не так уж и здорово. |
So all you have to do is sign it. |
Так что тебе остаётся только поставить подпись. |
Always got the right answer, Being all helpful with that island berry dude. |
У тебя всегда есть правильный ответ, ты так помогаешь с этим ягодным чуваком с острова. |
We repaired the valve stem seal, and now all that remains is to tighten down this packing nut. |
Мы починили колпачок шпинделя клапана, так что теперь нам остаётся только потуже затянуть герметизирующую гайку. |
I understand you all had an interesting evening. |
Я так понимаю у вас всех был интересный вечер. |
And for all you know, it is. |
И ты знаешь, что так и есть. |
Children defect for all kinds of reasons. |
Дети поступают так по разным причинам. |
May we all be as lucky tomorrow. |
И чтобы завтра нам опять так же повезло. |
That's how it all starts. |
Вот так всё и должно начинаться. |
Who make it all a little easier to handle. |
Которые сделают так, что со всем будет легче справиться. |