| And it was all very Hitchcock for a second. | И все было так по-хичкоковски на секунду. |
| It's how I get far, far away from all my problems. | Тут я так далеко от всех своих проблем. |
| 'Cause I am nervous as all get-out. | Потому что я нервничаю, так как все рушится. |
| They all look so good on the boxes. | В коробочке все выглядело так красиво. |
| He told me all, as if it was totally natural, blushing like a child. | Он мне всё рассказал, словно это было так естественно. |
| I take it you've all read Agent Garrett's latest report. | Я так понимаю, вы все читали последний отчет агента Гарретта. |
| Lucky for us all, that's not the case. | Хорошо, что это оказалось не так. |
| So that once and for all, you can devote yourselves to your studies and nothing else. | Так, чтобы раз и навсегда вы могли посвятить себя учёбе, и ничему больше. |
| So, naturally, after I got out I decided to end it all. | Так что после того, как я оттуда выбралась, естественно, я решила покончить со всем этим. |
| It all started in the General Headquarters of the Gestapo in Berlin. | Так вот, всё началось в штаб-квартире Гестапо, в Берлине. |
| This airport isn't that bad, after all. | Этот аэропорт не так уж и плох, в конце концов. |
| So all them other outlaws you took care of... | Так вот почему вы так переживаете за преступников... |
| So you'd like an alliance... a seat on the Medici Bank board after all these years. | Так значит, вам нужен союз и место в совете банка Медичи после стольких лет. |
| In proximity to all those people, he could have caused an epidemic. | Находясь так близко к людям - это могло вызвать эпидемию. |
| It's good to see you all here tonight. | Так приятно видеть вас здесь сегодня. |
| Because I think exposing people to painful realities isn't all that great. | Потому что я считаю, сталкивать людей с мучительной реальностью не так уж и здорово. |
| So all you have to do is sign it. | Так что тебе остаётся только поставить подпись. |
| Always got the right answer, Being all helpful with that island berry dude. | У тебя всегда есть правильный ответ, ты так помогаешь с этим ягодным чуваком с острова. |
| We repaired the valve stem seal, and now all that remains is to tighten down this packing nut. | Мы починили колпачок шпинделя клапана, так что теперь нам остаётся только потуже затянуть герметизирующую гайку. |
| I understand you all had an interesting evening. | Я так понимаю у вас всех был интересный вечер. |
| And for all you know, it is. | И ты знаешь, что так и есть. |
| Children defect for all kinds of reasons. | Дети поступают так по разным причинам. |
| May we all be as lucky tomorrow. | И чтобы завтра нам опять так же повезло. |
| That's how it all starts. | Вот так всё и должно начинаться. |
| Who make it all a little easier to handle. | Которые сделают так, что со всем будет легче справиться. |